Sentence examples of "объясняющие" in Russian
Translations:
all1024
explain930
account for67
communicate6
give a reason5
unravel2
elucidate2
explicate1
extenuate1
other translations10
Я бы нашел две причины, объясняющие, почему это так.
I was to find that there were two reasons for this.
На протяжении уже 200 лет существуют две научные школы, объясняющие, что именно влияет на распределение доходов и как именно работает экономика.
For 200 years, there have been two schools of thought about what determines the distribution of income – and how the economy functions.
Существуют исторические, экономические, политические и экологические причины объясняющие, почему так много жителей Центральной Америки издавна живут в условиях вопиющей нищеты и лишений.
There are historical, economic, political and ecological explanations why so many Central Americans have long lived in conditions of abject poverty and deprivation.
Исследования подтверждают и другие выводы, объясняющие дорожно-транспортные происшествия целым рядом ключевых факторов, таких, как превышение скорости, вождение под воздействием алкоголя или наркотиков, отсутствие ремней безопасности и плохая инфраструктура.
Studies have confirmed other findings that attribute road accidents to a number of key factors, including speeding, driving under the influence of alcohol or drugs, failure to use seat belts and poor infrastructure.
Таким образом, Комитет должен решить, могут ли доводы, объясняющие эту дифференциацию по признаку пола, закрепленную в пункте 1 статьи 9, снять обвинение в том, что такая дифференциация носит дискриминационный характер.
The Committee, therefore, has to consider whether the reasons underlying the differentiation on the basis of gender, as embodied in section 9, paragraph 1, remove this provision from the verdict of being discriminatory.
Культура сотрудничества и причины, объясняющие возникновение соответствующих ролей, которые играют участники, несмотря на существующие и/или потенциальные кровные интересы, могут содействовать налаживанию потенциального взаимодействия без дублирования усилий и конфликтов интересов.
A culture of cooperation and a rationale applicable towards establishing respective roles of players despite actual and/or potential vested interests can be helpful in generating the potential synergies without duplicating efforts and creating conflicts of interest.
(Если бы кто-то знал причину или причины таких колебаний, то он бы возможно держал их в секрете, надеясь заработать на рынке.) Таким образом, различные "теории", объясняющие причины падения евро, являются спекуляциями.
(If someone did know the cause or causes of such movements, they would probably keep it a secret so as to make a bundle in the market!) Thus, the various “theories” on why the euro lost value are speculative.
В докладе секретариата указаны основные факторы, объясняющие неудачу этих усилий в Африке: нерациональное управление, географические факторы и удаленность от ведущих рынков, низкая плотность населения, неблагоприятные климатические условия и отсутствие выхода к морю у некоторых стран.
The secretariat's report identified major factors responsible for Africa's failure: poor governance, geography and distance from leading markets, low population density, harsh climatic conditions, and the fact that some of its countries were landlocked.
Основные факторы, объясняющие малоэффективность мер профилактики и борьбы с малярией в течение этого периода, главным образом связаны с неудовлетворительной работой всей системы медицинского обслуживания, которая фактически охватывает лишь 64 процента населения, ограниченными потоками ресурсов и низким уровнем потенциала осуществления программ.
Major factors associated with low achievement in malaria prevention and control activities during this period were related mainly to poor overall health service coverage, which actually serves about 64 per cent of the population, limited resource flows and low level of implementation capacity.
В документе подробно обсуждаются причины, объясняющие выбор в пользу предложенного АОО, и эта система рассматривается в качестве альтернативы расширению национального обследования рабочей силы, альтернативы переписям, проводимым в середине десятилетия, из-за срыва финансирования таких переписей в течение последних двух десятилетий и альтернативы более активному использованию косвенных методов оценки, построенных на моделях.
The reasons for the choice of the planned ACS design is thoroughly discussed and it is regarded as an alternative of expanding the national labour force survey, an alternative of mid-decade censuses owing to the failure of such censuses to be funded in the last two decades, and as alternative to greater reliance on indirect model-based methods of estimation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert