Sentence examples of "обязательств" in Russian with translation "commitment"

<>
Разработка технологии требует времени и обязательств. Developing technology takes time and commitment.
Это испытание нашей терпеливости и обязательств. This is a test of our patience and commitment.
Создание workflow-процессов утверждения для обязательств. Create approval workflows for commitments.
Сейчас не время отказываться от этих обязательств. This is not the time to renege on those commitments.
Commitment approval – создание элемента утверждения для обязательств. Commitment approval – Create an approval element for commitments.
После этого, исполнение обязательств стало более сбалансированным. The enforcement of commitments then became more balanced.
Сейчас самое время для такого увеличения обязательств финансирования. Now is the time for such an increased commitment of funding.
Вы встречаетесь, флиртуете, никаких обязательств, и всем хорошо. You meet her, hang out, flirt, no commitment, nobody gets hurt.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. There does need to be a commitment to fiscal responsibility.
Подобных обязательств крайне не хватало в 2015 году. Such commitments were sorely lacking in 2015.
Одновременно нам необходимо срочно повысить амбициозность наших климатических обязательств. In the meantime, we must urgently increase the ambition of our climate commitments.
Проблему усугубляет дисбаланс обязательств и сострадания внутри самого ЕС. Adding to the problem is an imbalance of commitment and compassion within the EU itself.
Список обязательств по будущим законопроектам, а не голословная поддержка. A commitment list for futures legislations, not just simple endorsements.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой. Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Перенос вССВ на последующий период действия обязательств не допускается. tCERs may not be carried over to a subsequent commitment period.
Одним из таких обязательств, является снижение использования антибиотиков в животноводстве. One such commitment is to reduce the use of antibiotics in animal husbandry.
В прошлом, ключевые государства-члены G20 выступали против подобных обязательств. In the past, key G20 member states have resisted such commitments.
Источники финансирования должны быть предназначены для принятия многолетних долгосрочных обязательств. Funding sources must be opened to allow for multi-year commitments.
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств. In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
Она должна вести к уважению обязательств, закрепленных в европейских договорах. It should lead by respecting the commitments enshrined in the European treaties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.