Sentence examples of "одинаковым" in Russian
Все версии можно отслеживать одинаковым способом.
You can choose to track all versions in the same way.
Соотношение сторон должно быть одинаковым у всех изображений.
Each image should have a similar image ratio.
Финал может быть одинаковым для многих европейских стран.
The endgame could be the same for many European countries.
Группа SharePoint — это собрание пользователей с одинаковым уровнем разрешений.
A SharePoint group is a collection of users who all have the same set of permissions, or permission level.
Сведения, которые необходимо включать для пользователей с одинаковым именем
Information to include for users with the same name
Группа SharePoint — это множество пользователей с одинаковым уровнем разрешений.
A SharePoint group is a set of users who all have the same permission level.
Ключ формата в обоих кодах полей должен быть одинаковым.
Make sure the picture switch is the same for both field codes.
Показывайте рекламу с одинаковым оформлением на Facebook и в Instagram
Run ads with the same creative on Facebook and Instagram
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым.
But US and European inflation rates have been roughly the same.
Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом.
But, in fact, we are not all affected by longevity risk in the same way.
6. Необязательно: одновременное обновление нескольких прогнозируемых должностей с одинаковым значением
6. Optional: Update multiple forecast positions with the same value, at the same time
Каждый организм на планете обладает одинаковым генетическим кодом с минимальными различиями.
Every organism on the planet has the same genetic code, with very minor perturbations.
Вы получите набор персонализированных сообщений с одинаковым форматированием, текстом и рисунками.
You can create a batch of personalized email messages that are formatted identically and use the same text and graphics.
Конечно, не все страны пойдут одинаковым путём, создавая обеспеченное водой будущее.
Of course, not every country will follow the same path in safeguarding a water-secure future.
Можно группировать только строки покупки с одинаковым видом деятельности и профилем разноски.
Only purchase lines that have the same kind of activity and posting profile can be grouped.
Чтобы предотвратить нарушения, мы ограничиваем количество аккаунтов, регистрируемых с одинаковым номером телефона.
To help prevent abuse, we limit the number of accounts that can be associated with each phone number.
Часто это имя группы должностей с одинаковым планом компенсационных выплат, например Администратор.
This is often the name of the group of positions that have the same compensation plan, such as Admin.
Количество акций в портфеле при таком «умном» и при стандартном подходе было одинаковым.
This “smart” approach held the same number of stocks in the portfolio as the standard approach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert