Exemples d'utilisation de "опросе общественного мнения" en russe
(В первые за два года они набрали меньше 40% голосов при опросе общественного мнения).
(For the first time in two years, indeed, they now hold less that 40% in opinion polls.)
Этот разрыв отражается во Всемирном опросе ценностей (WVS), глобальном опросе общественного мнения, который позволяет провести сравнение широкого диапазона ценностей в различных странах.
The gap is reflected in the World Value Survey (WVS), a global opinion poll that allows for the comparison of a broad range of values in different countries.
Несмотря на неоднозначное отношение к членству в НАТО, отразившееся в опросе общественного мнения в моей стране, граждане Чешской Республики полностью осознают эти угрозы, а также обязанности, которые членство в НАТО накладывает на них, и которые являются их вкладом в общую ответственность за предотвращение этих угроз или борьбы с ними.
Despite the ambiguity about NATO membership that registered in opinion polls in my country, the citizens of the Czech Republic are fully aware of these threats and the obligations that NATO membership imposes as to their part in the joint responsibility for preventing or combating them.
В недавнем опросе общественного мнения, проведённом во Франции, Германии, Испании и Италии (см. Economic Policy, апрель 2001, www.economic-policy.org) и посвященном государству “всеобщего благосостояния”, 51% итальянцев, принявших участие в опросе, выразили пожелание, чтобы государство в меньшей степени было государством “всеобщего благосостояния” – иными словами, правительство должно уменьшить налоги, урезав при этом пенсии и другие выплаты на семью.
In a recent poll investigating the opinions of citizens in France, Germany, Spain and Italy about their welfare states (cf. Economic Policy, April 2001, www.economic-policy.org), of those who answered or had an opinion, 51% in Italy wanted a smaller welfare state – i.e., they thought that the government should reduce taxes while at the same time cutting pensions and other transfers to households.
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
An opinion poll gave the General 75% backing.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь:
Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance:
Однако опросы общественного мнения ничего подобного не демонстрируют.
And yet polls show nothing of the kind.
Действительно, опросы общественного мнения в Японии также показывают заметный спад в ее благоприятных представлениях о Китае.
Indeed, Japanese public-opinion surveys also reveal a marked decline in favorable views of China.
Как показывают результаты последнего опроса общественного мнения, не будут.
A new poll suggests not.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам.
Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Indeed, the opinion polls remain tight.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: многие перуанцы считают, что его правительство также коррумпировано, как правительство Фуджимори.
Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance: many Peruvians believe that his government is as corrupt as Fujimori's.
Как показывают опросы общественного мнения, политики пытаются удвоить свои рейтинги.
In opinion poll after opinion poll, the country’s politicians struggle to achieve approval ratings in double digits.
Техническая рабочая группа совета национальной безопасности на основе опроса общественного мнения, проведенного 30 октября — 5 ноября 2002 года, разработала следующее определение понятий «разведка» и «контрразведка»:
The National Security Council Technical Working Group through an opinion survey conducted between 30 October to 5 November 2002 worked out the following definition on the terms intelligence and counter-intelligence as:
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Their conviction had no basis in poll results.
В своем заявлении от 2 августа 2001 года Специальный представитель высказал озабоченность в связи с участием государственных органов в проведении опросов общественного мнения от имени политических партий.
In his statement of 2 August 2001, the Special Representative raised concerns about government involvement in conducting opinion surveys on behalf of political parties.
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом.
Moreover, opinion polls in France are fickle omens.
Такие статистические данные можно дополнять результатами опросов общественного мнения, а также целенаправленных обследований с целью выявления опыта и понимания дискриминации и расизма с точки зрения потенциальных жертв.
Such statistical data may be complemented by public opinion surveys and also targeted surveys to ascertain the experience and perception of discrimination and racism from the point of view of potential complainants.
Опросы общественного мнения указывают на значительную поддержку ООН со стороны американцев.
Opinion polls indicate a good deal of support among the American public for the UN.
В основе этого подхода лежит концепция социального маркетинга, предусматривающая сегментирование целевой аудитории и использование таких средств, как опросы общественного мнения и обследования " знаний, отношения и практики/поведения " (ЗОП).
This approach is based on the concept of social marketing, and involves segmenting target audiences and using tools such as public opinion surveys and'knowledge-attitude-practice/behaviour' surveys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité