Sentence examples of "организовала" in Russian
Translations:
all4475
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
other translations154
Правая недавно организовала группу подражателей "Fleetwood Mac".
The right one just started a Fleetwood Mac cover band.
ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов.
The UN sent a mission to help establish local institutions.
Кроме того, МООНЛ организовала юридическую подготовку 351 сотрудника иммиграционной службы.
In addition, UNMIL has provided legal training to 351 immigration officers.
Группа по проектам организовала в рамках бюро курсы переподготовки по вопросам закрытия проектов.
The Project Unit had conducted project closure refresher training sessions within the bureaux.
Lockheed Martin организовала контракт на 45,8 миллиона долларов, чтобы решить эту задачу.
Lockheed Martin landed the $45.8 million contract to make it happen.
Администрация Эйзенхауэра организовала свержение избранного правительства Ирана в 1953 году, считая его слишком просоветским.
The Eisenhower administration toppled Iran's elected government in 1953 believing it to be too pro-Soviet.
В конце 2011 года Меркель организовала замену избранных правительств технократами в Греции и Италии.
In late 2011, Merkel engineered the replacement of elected governments by technocrats in Greece and Italy.
Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
And how odd is this intelligent person who put this together and got all these world experts together.
Шелби вернулась вместе с Бет, и она организовала в школе МакКинли свой собственный эстрадный хор.
Shelby's back with Beth, and she's starting her own show choir at McKinley.
Начиная со времени выборов, партия «Закон и справедливость» организовала серию атак на самую суть польской конституции.
Yet, since the election, PiS has launched a series of attacks on the Polish constitution itself.
В 1994 году, будучи куратором в Музее [американского искусства] Уитни, я организовала выставку под названием "Черные мужчины".
In 1994, when I was a curator at the Whitney Museum, I made an exhibition called Black Male.
Я также организовала проект в Кении, и мы занимаемся тем, что следим за деятельностью кенийских членов парламента.
I've also set up a project in Kenya, and what we do is we track the performance of Kenyan MPs.
Варианты борьбы с ИГИЛ будут обсуждаться в этом месяце на встрече в Вашингтоне, которую организовала новая администрация.
Options in the fight against IS will be canvassed at a meeting in Washington later this month convened by the new administration.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации.
After participating in the Friends of Syria conference in Tunis, Clinton convened a town hall meeting with Tunisian youth.
Впервые корпорацияSuzukiMotorCorporation появилась на индийском рынке в 1982 году, когда она организовала совместной предприятие cMarutiUdyog, индийской государственной фирмой.
Suzuki Motor Corporation first entered the Indian market in 1982, when it started a joint venture with Maruti Udyog, an Indian state-owned firm.
Другая базирующаяся в Соединенных Штатах авиакомпания «Спирит эйрлайнз» в декабре 2005 года организовала авиарейсы между Флоридой и Сент-Томасом.
Another United States-based airline, Spirit Airlines, started service between Florida and St. Thomas in December 2005.
Таким образом, правящая элита организовала переворот, чтобы обеспечить себе ту власть, которую они не смогли получить в результате выборов.
So the ruling elite engineered a coup to secure the power they had failed to win at the ballot box.
Общественная ассоциация социальной защиты населения организовала мирные пикеты в порядке протеста против низких пенсий и высокой платы за электричество.
The Public Association of Social Protection of the Population held peaceful picket lines protesting against low pensions and high electricity rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert