Sentence examples of "организовал" in Russian with translation "arrange"
Translations:
all4504
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
other translations183
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
Seems I've arranged an honor guard for somebody.
Этот Джек Робертс организовал сегодняшнюю встречу через секретаря, так?
This Jack Roberts, he arranged today's meeting with the secretary, didn't he?
Вскоре после этого я организовал встречу Изетбеговича с президентом Франции в Париже.
Soon after, I arranged for Izetbegović to meet with the French president in Paris.
Он думал, ты погибнешь от выстрела, похоже на то, во всяком случае, а значит, он всё организовал.
He expected you to die in that shooting or at least, it seems that way, which means that he arranged it.
12 июля 1997 года- организовал подрыв двух взрывных устройств в отелях " Капри " и " Насьональ " в городе Гавана.
12 July 1997- Arranged for two explosive devices to detonate in the Capri and National hotels in Havana.
И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей?
And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere?
Учитывая возможные новые трудности после заседания в Магалиесберге, Посредник организовал встречу в Нгози (Бурунди), где обе стороны еще раз высказали свои замечания.
In the face of more difficulties after the Magaliesberg meeting, the Facilitation arranged a meeting in Ngozi, Burundi, where the two parties once more made commitments.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью.
The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third - class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Находясь в Найроби, президент организовал первую встречу всех трех лидеров после раскола среди руководителей переходных федеральных учреждений, который произошел в мае 2005 года.
While in Nairobi, the President arranged the first meeting of all three leaders since the emergence of the split within the leadership of the transitional federal institutions in May 2005.
Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания.
Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace.
ИНФИД организовал 16-19 сентября 2006 года на Батаме, Индонезия, совещание, проходившее параллельно с ежегодным совещанием Всемирного банка/МВФ, которое официально состоялось в Сингапуре.
INFID arranged parallel meeting on World Bank/IMF annual meeting, 16-19 September 2006 in Batam, Indonesia, while the official meeting was held in Singapore.
ЮНФПА организовал оказание подготовительных и психосоциальных услуг в передвижных лечебных клиниках, занятия на уровне общины по гендерному насилию, кампании и распространение информационных материалов и женских гигиенических наборов.
UNFPA arranged training and psychosocial services provided at mobile health clinics, community sessions on gender-based violence, campaigns and the distribution of information materials and female hygiene kits.
В целях укрепления партнерских отношений между Департаментом и связанными с ним неправительственными организациями Департамент также организовал проведение общей встречи и семинар по вопросам коммуникации в декабре 2005 года.
In order to strengthen its partnership with its associated non-governmental organizations, the Department arranged a town hall meeting and communications workshop in December 2005.
И, что может быть лучшим прощанием для великого исполнителя, который, по-видимому, сам организовал из потустороннего мира эту последнюю демонстрацию энтузиазма и любви, чем огромная толпа, поющая вокруг тела?
And what better farewell to a great performer than the one delivered by the immense crowd chanting around a body that seemed to have arranged, from the great beyond, this last demonstration of enthusiasm and love?
25 апреля в Сухуми мой Специальный представитель организовал и возглавил встречу между государственным министром Грузии Джорбенадзе и г-ном Джергения для обсуждения мер по дальнейшей стабилизации обстановки в Кодорском ущелье.
On 25 April, in Sukhumi, my Special Representative arranged and chaired a meeting between Georgia's State Minister Jorbenadze and Mr. Jergenia to discuss measures to further stabilize the situation in the Kodori Valley.
Орган регулирования качества питьевой воды Шотландии при поддержке Министерства иностранных дел и по делам содружества Соединенного Королевства организовал перевод на русский язык документа " Private Water Supplies Technical Manual Part IV-Risk Assessment ";
Drinking Water Quality Regulator for Scotland, with support from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office, arranged for the translation into Russian of the Private Water Supplies Technical Manual Part IV-Risk Assessment;
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ организовал экстренную встречу в Китае с президентом Ху Цзиньтао накануне ядерного испытания Северной Кореи. На данной встрече оба политика согласились, что с подобными действиями «нельзя смиряться».
Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, hastily arranged a summit in China with President Hu Jintao on the eve of North Korea’s nuclear test, a meeting that saw both men agree that such a move was “intolerable.”
По каждому из этих совещаний секретариат принял необходимые логистические меры, организовал проезд участников, подготовил документацию, включая при необходимости научные и аналитические материалы, провел совещание, подготовил доклад о его работе и принял необходимые последующие меры.
For each of these meetings the Secretariat has made the necessary logistical arrangements, arranged participant travel, prepared documentation, including research and analysis where required, organized the meeting, prepared a meeting report and undertaken any necessary follow-up action.
С этой целью для делегации ПО в Женеве в феврале и мае 2001 года секретариат организовал брифинги экспертов и консультации высокого уровня по вопросам, касающимся подготовки палестинцев к более глубокой интеграции в многостороннюю торговую систему.
In this respect, expert briefings and high-level consultations were arranged by the secretariat for a PA delegation in Geneva in February and May 2001 regarding Palestinian preparations for greater integration into the multilateral trading system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert