Sentence examples of "организовал" in Russian
Translations:
all4504
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
other translations183
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы.
Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break.
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Кто-то с огромной властью и влиянием организовал всю эту поездку.
Someone of immense power and influence has orchestrated this whole trip.
На самом деле я организовал благотворительный концерт для департамента полиции Спрингфилда.
In fact, I did a benefit concert for the Springfield Police Department.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
С 2002 года Национальный комитет организовал 41 группу для проведения 45 инспекций в различных департаментах и министерствах и 75 инспекций в различных провинциях.
Since 2002, the National Committee has organised 41 teams to conduct 45 turns of inspection in different departments and ministries and 75 turns of inspection in different provinces.
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
Seems I've arranged an honor guard for somebody.
В августе 2001 года частный сектор организовал забастовку протеста, в ходе которой в некоторых провинциях страны было применено насилие.
In August 2001, the private sector staged a protest strike, which turned violent in some provinces.
Убийство организовал НКВД (предшественник КГБ) по сталинскому приказу, но его расследование предоставило советскому диктатору повод для устранения других оппонентов.
The NKVD, the precursor to the KGB, orchestrated the assassination on Stalin's order, but the inquiry gave the Soviet dictator a pretext for eliminating other opponents.
Совет острова Менорка (Балеарские острова, Испания) организовал в начале декабря проведение недели, посвященной терпимости, в ходе которой состоялись дискуссии «за круглым столом», выставки и концерты.
In early December, the Menorcan Island Council (Balearic Islands, Spain) held a “tolerance week” that included round tables, exhibits and concerts.
С другой стороны, налицо влияние Тахира уль-Кадри. Этот богослов получил известность в январе 2013 года, когда он организовал поддержанные военными протесты против правительства во главе с ПНП.
On the other hand there is the influence of Tahir ul-Qadri, the cleric who first came to prominence in January 2013 by mounting a military backed protest against the PPP-led government.
Вроде того, что организовал стилист Лино Виллавентура.
Sort of like what stylist Lino Villaventura organized.
Когда ты организовал свою жизнь так, чтобы работать, а потом с тобой происходит такое, ты обнаруживаешь, что перед тобой встают фантастические новые обязанности, новая ответственность.
When you have organised your life for your work and then such a thing happens to you, you discover that you are faced with fantastic new responsibilities, new duties.
Этот Джек Робертс организовал сегодняшнюю встречу через секретаря, так?
This Jack Roberts, he arranged today's meeting with the secretary, didn't he?
22 апреля ОРФ организовал в Макени демонстрацию протеста против программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в которой участвовало около 40 вооруженных бойцов ОРФ.
On 22 April, RUF staged a demonstration against the disarmament, demobilization and reintegration programme at Makeni, in which about 40 armed RUF fighters participated.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches.
15 декабря 2008 года Департамент при поддержке Постоянного представительства Испании организовал концерт по случаю Дня прав человека с участием Посланника мира Даниэля Баренбойма и оркестра «Западно-восточный Диван».
The Department organized the Human Rights Day Concert on 15 December 2008, sponsored by the Permanent Mission of Spain, and featuring Messenger of Peace Daniel Barenboim with members of the West-Eastern Divan Orchestra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert