Sentence examples of "органически" in Russian

<>
Translations: all1108 organic1092 organically9 other translations7
Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода – неплохая вещь. That kind of built-in counter-cyclicality is not a bad thing.
Органически двухцелевой характер космической деятельности подчеркивает, почему нам нужно заниматься космической безопасностью всеобъемлющим и связным образом. The inherent dual-use nature of space activities underlines why we need to address space security in a comprehensive and coherent manner.
Так ли органически присуща склонность к пиратству китайским (а по некоторым утверждениям - и всем азиатским) бизнесменам? Is this reputation for piracy somehow an intrinsic business "characteristic of the Chinese" or of "Asians" as a whole as some allege?
" A9.2.3.3 Комбинация хронической токсичности и органически присущих веществу свойств отражает потенциальную опасность какого-либо вещества. “A9.2.3.3 The combination of chronic toxicity and intrinsic fate properties reflects the potential hazard of a substance.
Кроме того, его радует, что окончательно сформулированы стратегии завершения деятельности двух Трибуналов, и он с оптимизмом ожидает, что стратегии завершения деятельности органически впишутся в систему управления и администрирования обоих Трибуналов. In addition, he was encouraged by the finalization of the completion strategies for both Tribunals and looked forward to the full integration of the completion strategies into the management and administration of both Tribunals.
Крупной компенсационной мерой является увеличение количества (по содержанию или по плотности) урана в топливе- либо за счет увеличения доли урана в существующем типе топлива, например смесь урана с алюминием, либо за счет использования новых топлив, отличающихся органически повышенной плотностью урана, таких как силициды урана. The major compensatory measure is to increase the amount (the loading or the density) of uranium in the fuel- either by increasing the proportion of uranium in an existing fuel type, e.g., a mixture of uranium and aluminum, or by the use of new fuels that have an inherently higher uranium density such as uranium silicides.
Там указывается, что государства-участники «уделяют первостепенное внимание предупреждению и смягчению бедствий и в связи с этим принимают меры предосторожности, позволяющие их предупреждать, отслеживать и смягчать» и, «насколько возможно, органически вписывают усилия по снижению риска бедствий в установки, планы и программы устойчивого развития на всех уровнях». States Parties are required to “give priority to prevention and mitigation, and thus [to] take precautionary measures to prevent, monitor and mitigate disasters”, and “to the extent possible, mainstream disaster risk reduction efforts into sustainable development policies, planning and programming at all levels”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.