Sentence examples of "осуществляться" in Russian

<>
Это может осуществляться несколькими путями. This can happen in a number of ways.
Распятие могло осуществляться целым рядом способов. Crucifixion could be carried out in a number of ways.
Перепланирование ресурса может осуществляться по следующим причинам: Reasons to reschedule a resource may include the following:
Заражение может осуществляться бактериями или одноклеточными организмами. It can be carried into the body by bacteria or protozoa.
Эксплуатация должна осуществляться при соблюдении следующих двух условий: Operation is subject to the following two conditions:
Регион индекса топлива определяет, где будет осуществляться транспортировка. The fuel index region determines where freight will be delivered.
9.8. Урегулирование спорной ситуации может осуществляться Компанией: 9.8. The Company may resolve all disputes by:
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: These can be provided at different levels:
Получение рекламодателя Google будет осуществляться через удаленную службу. Google advertiser will be retrieved via remote service.
14.8. Урегулирование спорной ситуации может осуществляться Компанией: 14.8. The Company may resolve all Disputes:
Доступ в Конференц-центр будет осуществляться следующим образом: Access to the Convention Centre will be as follows:
Проект "Надежда" будет совместно осуществляться полицией и представителями общественности. Project Hope will be a joint effort between the police and community leaders.
" 7.5.1.2 Погрузка не должна осуществляться, если: " 7.5.1.2 The loading shall not be carried out if:
Целевое распределение продовольствия будет по-прежнему осуществляться в районах. Targeted food distribution will continue in the districts.
В прошлом это могло осуществляться через рост налоговых поступлений. In the past, this might have happened via tax spillovers.
Ваше право на доступ может осуществляться в соответствии с Законом. Your right of access can be exercised in accordance with the Act.
План будет осуществляться в тесном контакте с неправительственными организациями (НПО). The plan would be implemented in close contact with non-governmental organizations (NGOs).
Однако оборонительные действия должны осуществляться в соответствии с международным правом. However, defensive actions must be in line with international law.
Разработка и определение структуры workflow-процессов может осуществляться несколькими способами. You can design and structure a workflow in many ways.
Конечно, нет никакой гарантии, что неравенство страхования будет осуществляться правительствами. Of course, there is no guarantee that an inequality-insurance plan will actually be carried out by governments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.