Sentence examples of "осуществляющего" in Russian with translation "make"
Translations:
all7973
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
other translations43
Для обеспечения правильного создания платежей настройте в каждом из выставляющих накладные юридических лиц код валюты, соответствующий валюте учета юридического лица, осуществляющего платежи.
To make sure that payments are created correctly, set up a currency code in each invoice legal entity that corresponds to the accounting currency of the legal entity of the payment.
как представляется, лучшим методом достижения целей, поставленных в подпункте 2 (b) резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, является метод, который предусматривает сосредоточение основного внимания на практической информации, которую можно использовать для распознавания лица, осуществляющего эффективный и оперативный контроль за судном, и которую можно получить в порту государства до прибытия данного судна в порт;
The best method of achieving the objective in sub-paragraph 2 (b) of Resolution 1373 (2001) of the Security Council appears to be the approach which focuses on practical information which can be used to identify the person who has effective operational control of the ship and which might be made available to a port State prior to port entry.
Используйте голосовые команды Bluetooth для осуществления вызова.
Use Bluetooth voice commands to make your call.
Можно ли осуществлять внутренние переводы между третьими лицами?
Is it possible to make internal transfers between third parties?
Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа
below are the details you require from us to make the payment
Теперь можно подавать голосовые команды Bluetooth для осуществления вызова.
Now you can use Bluetooth voice commands to make your call.
Как осуществлять массовое оперативное редактирование видеокампаний, объявлений или настроек
Make bulk in-line edits to video campaigns, ads, or settings
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе.
Making the case for enlargement is a challenge to democratic leadership in the whole of Europe.
Выполните следующие действия, чтобы отменить осуществление предоплаты по накладной поставщика.
Follow these steps to reverse the application of a prepayment that was made against a vendor invoice.
Осуществление и прием звонков от пользователей, не являющихся сотрудниками вашей компании
Make and receive calls from people external to your business
Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон.
Of course, there will be many powerful losers as we make these changes.
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения.
Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
С другой стороны, этот метод финансирования осложнил осуществление проекта во многих отношениях.
On the other hand, this funding technique made the project more complicated in different respects.
В некоторых странах действует ограничение или запрет на осуществление платежей через Facebook.
Some countries may restrict or prohibit your ability to make payments through Facebook.
Посол Воронцов сообщил, что он не добился прогресса в осуществлении своего мандата.
Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate.
Страны "большой двадцатки" должны взять на себя инициативу в осуществлении данной задачи.
G-20 nations must take the lead in making this happen.
Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года.
A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme.
Статья 61 (" Воспрепятствование осуществлению права на свободу совести и свободу вероисповедания ") гласит:
Article 61 of the Code of Administrative Offences also makes it an offence to violate freedom of conscience and religion:
Впрочем, даже тогда эти инвестиции можно было осуществлять лишь в особых обстоятельствах.
And even then, such investments could be made only in specific circumstances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert