Sentence examples of "осуществляющего" in Russian
Translations:
all7973
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
other translations43
ИСМДП рассмотрел неофициальный документ № 9 и согласился с тем, что часть В, касающаяся использования книжки МДП в ходе мультимодальных транспортных операций, сформулирована в окончательном виде, тогда как часть С, связанная с отказом во въезде в страну транспортного средства, осуществляющего перевозку МДП, может быть улучшена за счет применения нового и по-иному структурированного подхода.
The TIRExB reviewed Informal document No. 9 and agreed that, whereas part B on the use of a TIR Carnet in the course of multimodal transport operations was finalized, part C, dealing with the refusal of a TIR transport to enter a country, would benefit from a new and differently structured approach.
Валюту учета для юридического лица, осуществляющего платежи, можно просмотреть в форме Главная книга.
You can see the accounting currency for the legal entity of the payment in the Ledger form.
Проверяющий орган утверждается компетентным органом в качестве органа, осуществляющего проверку сосудов под давлением; он должен:
The inspection body shall be approved by the competent authority as an inspector of pressure receptacles and shall:
Нажмите сочетание клавиш CTRL+P, чтобы напечатать список кодов валют, определенных для юридического лица, осуществляющего платежи.
Press CTRL+P to print a list of currency codes that have been defined for the legal entity of the payment.
Если код валюты, соответствующий коду валюты учета осуществляющего платежи юридического лица, уже существует, переходите к шагу 4.
If a currency code that corresponds to the accounting currency code of the legal entity of the payment already exists, go to step 4.
Используйте эту форму, чтобы ввести информацию, моделирующую сведения, которые были бы получены из программного обеспечения перевозчика, осуществляющего доставку.
Use this form to enter information to simulate the information that you would receive from the shipping carrier software.
Щелкните ОК, чтобы разнести запись, напечатать отборочной накладную, и передать требуемые сведения к программного обеспечению перевозчика, осуществляющего доставку.
Click OK to post the record, print the packing slip, and transmit the required information to the shipping carrier's software.
Можно вводить информацию в поля на вкладке Отборочная накладная, но она не перемещается в программное обеспечение перевозчика, осуществляющего доставку.
You can enter information in the fields on the Bill of lading tab, but it is not transferred to the shipping carrier software.
Если настроен интерфейс грузоперевозчика, сведения о заказе на продажу и об отгрузке переносятся в программное обеспечение перевозчика, осуществляющего доставку.
If a shipping carrier interface is set up, information about the sales order is transferred to the shipping carrier software.
Программное обеспечение перевозчика, осуществляющего доставку, можно использовать для обработки упаковок, создания ярлыков и переноса информации в Microsoft Dynamics AX.
Use the shipping carrier software to process packages, generate labels, and transfer information to Microsoft Dynamics AX.
При разноске отборочной накладной сведения о заказе на продажу и об отгрузке переносятся в программное обеспечение перевозчика, осуществляющего доставку.
When you post the packing slip, information about the sales order and shipment is transferred to the shipping carrier software.
Если у юридического лица, осуществляющего платежи, не хватает каких-либо кодов валют, вернитесь к осуществляющему платежи юридическому лицу и добавьте их.
If any currency codes are missing from the legal entity of the payment, switch back to the legal entity of the payment and add them.
Например, если валюта учета юридического лица, осуществляющего платежи — USD, необходимо настроить код валюты USD в каждом из юридических лиц, выставляющих накладные.
For example, if the accounting currency of the legal entity of the payment is USD, you must set up a USD currency code in each invoice legal entity.
Настоящий Че, который провел большую часть своего времени в качестве главного банкира Кастро, осуществляющего казни, заслуживает того, чтобы о нем больше знали.
The real Che, who spent most of his time as Castro's central banker supervising executions, deserves to be better known.
Далее в этом предложении оговариваются условия гигиены, требования к площади, мебели, питанию и профессиональной квалификации лица, осуществляющего уход за ребенком, и его обязанности.
The proposal further stipulates hygienic conditions, spatial requirements, requirements regarding furnishings, catering and the caregiver's professional qualifications and duties.
Если для интерфейса программного обеспечения перевозчика, осуществляющего доставку, установлен флажок Тестовый режим, форма Тестовый режим отображается для каждой отборочной накладной, разноска которой выполняется.
If the Test mode check box is selected for the shipping carrier software interface, the Test mode form is displayed for each packing slip that you post.
Изменение статьи 74/4 Закона от 15 декабря 1980 года об обязанностях лица, осуществляющего перевозку иностранца, статус которого не отвечает требованиям о въезде
Amendment to article 74/4 of the Act of 15 December 1980 concerning the obligations of carriers of foreigners who do not meet entry requirements
В статье 75 кодекса подтверждается, что «брак заключается в присутствии официального лица или представителя, осуществляющего запись актов гражданского состояния, который его и оформляет».
Article 75 of the Code affirms that “marriage shall be contracted before a marriage officer or notary who registers the marriage certificate”.
343 Ордер на перевозку (местные перевозки): документ, содержащий инструкции в отношении местной перевозки товаров, например со склада предприятия на склад перевозчика, осуществляющего дальнейшую перевозку.
343 Cartage order (local transport): Document giving instructions regarding local transport of goods, e.g. from the premises of an enterprise to those of a carrier undertaking further transport.
В настоящее время учет финансовых рисков играет важное значение в макроэкономическом управлении и дает полномочия на введение нормативных мер, превышающих нормативы органа, осуществляющего микропруденциальный надзор.
Now financial risks are deemed to be sufficiently important for macroeconomic management to warrant regulatory arrangements going beyond that of the microprudential supervisor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert