Sentence examples of "отведенные" in Russian with translation "take"

<>
Если бы она была низкой, то зарождение жизни на Земле могло бы занять почти все 10 миллиардов лет, отведенные ей. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
По приглашению Председателя г-жа Шалев (Израиль) и принц Сауд аль-Фейсал (Саудовская Аравия) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Ms. Shalev (Israel) and Prince Saud Al-Faisal (Saudi Arabia) took seats at the Council table.
По приглашению Председателя г-н Илека (Демократическая Республика Конго) и г-н Пфанцельтер (Австрия) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) and Mr. Pfanzelter (Austria) took seats at the Council table.
По приглашению Председателя г-н Джедже (Кот-д'Ивуар) и г-н Закане (Буркина-Фасо) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Djedje (Côte d'Ivoire) and Mr. Zakané (Burkina Faso) took seats at the Council table.
Кроме того, я не буду приглашать ораторов в индивидуальном порядке занимать места за столом Совета, а затем возвращаться на места, отведенные для них в Зале Совета. In addition, I will not be individually inviting speakers to take seats at the table, and inviting them to resume their seats on the side.
По приглашению Председателя г-н Айси (Папуа — Новая Гвинея) занимает место за столом Совета; г-н Даут (Австралия) и г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Aisi (Papua New Guinea) took a seat at the Council table; Mr. Dauth (Australia) and Ms. Banks (New Zealand) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г-н Фархади (Афганистан) занимает место за столом Совета; г-н Шарма (Индия), г-жа Ибраимова (Кыргызстан) и г-н Алимов (Таджикистан) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Farhâdi (Afghanistan) took a seat at the Council table; Mr. Sharma (India), Ms. Ibraimova (Kyrgyzstan) and Mr. Alimov (Tajikistan) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению председателя г-н Живаль (Босния и Герцеговина) занимает место за столом Совета; г-н Норстрём (Швеция) и г-н Сахович (Союзная Республика Югославия) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Zivalj (Bosnia and Herzegovina) took a seat at the Council table; Mr. Norström (Sweden) and Mr. Šahović (Yugoslavia) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г-н Корома (Сьерра-Леоне), занимает место за столом Совета; г-жа Лёй (Дания), г-н Мотомура (Япония) и г-н Беннуна (Марокко) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Koroma (Sierra Leone) took a seat at the Council table; Ms. Løj (Denmark), Mr. Motomura (Japan) and Mr. Bennouna (Morocco) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г-н Нтетуруйе (Бурунди), г-н Атоки (Демократическая Республика Конго), г-н Газана (Руанда), г-н Кумало (Южная Африка) и г-н Ариас (Испания) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Nteturuye (Burundi), Mr. Atoki (Democratic Republic of the Congo), Mr. Gasana (Rwanda), Mr.Kumalo (South Africa) and Mr. Arias (Spain) took the seats reserved for them at the side of the Council table.
По приглашению Председателя г-н Шахович (Сербия и Черногория) занимает место за столом Совета; г-н Нешо (Албания), г-н Спатафора (Италия) и г-н Харагути (Япония) занимают места, отведенные для них в Зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Šahović (Serbia and Montenegro) took a seat at the Council table; Mr. Nesho (Albania), Mr. Spatafora (Italy) and Mr. Haraguchi (Japan) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г-н Шахович (Югославия) занимает место за столом Совета; г-н Грау (Германия), г-н Венто (Италия) и г-н Керим (бывшая югославская Республика Македония) занимают места, отведенные для них в Зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Šahović (Yugoslavia) took a seat the Council table; Mr. Grau (Germany), Mr. Vento (Italy) and Mr. Kerim (former Yugoslav Republic of Macedonia) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению председателя г-н Камара (Сьерра-Леоне) занимает место за столом Совета; г-н Хайнбекер (Канада), г-н Мбанефо (Нигерия), г-н Ахмад (Пакистан) и г-н Дальгрен (Швеция) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Kamara (Sierra Leone) took a seat at the Council table; Mr. Heinbecker (Canada), Mr. Mbanefo (Nigeria), Mr. Ahmad (Pakistan) and Mr. Dahlgren (Sweden) took the seats reserved for then at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г-н Айси (Папуа — Новая Гвинея) занимает место за столом Совета; г-н Даут (Австралия), г-н Савуа (Фиджи), г-н Харагути (Япония) и г-н Макай (Новая Зеландия) занимают места, отведенные для них в Зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Aisi (Papua New Guinea) took a seat at the Council table; Mr. Dauth (Australia), Mr. Savua (Fiji), Mr. Naraguchi (Japan) and Mr. MacKay (New Zealand) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г-н Аиси (Папуа — Новая Гвинея) занимает место, отведенное для него за столом Совета; г-н Даут (Австралия), г-н Савуа (Фиджи), г-н Мотомура (Япония) и г-н Маккэй (Новая Зеландия) занимают места, отведенные для них в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Aisi (Papua New Guinea) took a seat at the Council table; Mr. Dauth (Australia), Mr. Savua (Fiji), Mr. Motomura (Japan) and Mr. MacKay (New Zealand) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber.
Прежде чем предоставить слово членам Совета, я хотел бы напомнить о том, что в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее консультаций, мы будем предоставлять слово ораторам, выступающим согласно правилу 37, следующим образом: я не буду приглашать ораторов в индивидуальном порядке занимать места за столом Совета, а затем возвращаться на свои места, отведенные для них в Зале Совета. Before giving the floor to members of the Council, I would like to recall that, in accordance with the understanding reached in prior consultations, the manner in which we will be calling on speakers invited under rule 37 is the following: I shall not be individually calling speakers to take a seat at the table or to return to their seats at the side of the Council chamber.
Отведи меня к твоим виноделам. Take me to your vineyard guys.
Отведи этих непригодных в Колизей! Take these rejects to the Colosseum!
Энди, отведи Бобби к телефону. Andy, take Bobby out to make his call.
Отведите людей на безопасное расстояние. Take people to a safe distance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.