Sentence examples of "отклик" in Russian

<>
Какие идеи находят отклик в их сердцах? What is their inspiration?
Врать не буду, те слова вызвали отклик. I'm not gonna lie, that did strike a chord.
Это великая идея, которая находит свой отклик. It's a great line and it applies.
Его слова нашли отклик у многих рассерженных людей. His words have resonated with a lot of angry people.
Находят ли они отклик у вашей целевой аудитории? Do they resonate with your target audience?
Советы по созданию рекламы, вызывающей отклик у людей Tips to Make Your Ads Resonate
Отклик об успешном выполнении: 250 mail1.fabrikam.com Hello []. 250 mail1.fabrikam.com Hello []
Пока что идеи министерства не находят отклик у людей. There is little evidence that the Ministry’s message has resonated with the public thus far.
"Эти истории находят отклик у женских организаций", сказала она. "These stories resonate with women's organizations," she said.
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. I'm sure that resonates with some of the TEDsters.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Conservation resonates with local political parties.
Отклик об успешном выполнении: 250 2.1.5 Recipient OK. 250 2.1.5 Recipient OK
Отдельные модели из Вашей коллекции нашли большой отклик у аудитории. A number of models from your collection were very well received.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей. To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook-е. Communities united around an issue and found a voice on Facebook.
Часто находятся убедительные причины, почему те или иные верования находят мощный отклик. There are often good reasons why certain beliefs have a strong appeal.
Их сигналы находят отклик у тех, кто испытывает ностальгию по Советскому Союзу. Their messages resonate among those who are nostalgic for the Soviet Union.
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе. His words were eloquent and resonated with people of conscience throughout Europe.
Но какими бы ни были их мотивы, их решение нашло широкий отклик. But whatever their motive, their decision has resonated widely.
Например, если отклик сгенерировал API Graph v2.0, то заголовок HTTP будет следующим: For example, a Graph API call that generates a request with v2.0 will have the following HTTP header:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.