Sentence examples of "отложили" in Russian with translation "postpone"
Translations:
all476
postpone342
set aside27
put off20
lay17
put aside16
adjourn13
shelve9
push back5
leave over1
hold over1
detain1
other translations24
Ещё одно последствие: рынки гособлигаций полностью деформировались, а страны с высоким уровнем госдолга отложили бюджетную консолидацию.
Yet another is that bond markets are completely distorted, and fiscal consolidation in highly indebted countries has been postponed.
Совместное противостояние израильтянам - единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом.
Facing the Israelis together is the only way that the rival Palestinian groups will postpone their own bloody showdown.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны.
American businesses have postponed much-needed capital spending and, with American airports and bridges in appalling condition by developed-country standards, investment in infrastructure is crucial as well.
Были предприняты усилия для того, чтобы скоординированно провести совместное рабочее совещание с СМЭФ в Ставангере, Норвегия, в сентябре 2007 года, но по просьбе СМЭФ эту мысль отложили на более позднее время.
Efforts were made to coordinate a joint workshop with the IEFS in Stavanger, Norway in September 2007, but this idea was postponed at the request of the IEFS.
БОПЧ также запланировало посетить 25 февраля женскую тюрьму страны, находящуюся в городе Иса, но чиновники министерства внутренних дел отложили этот визит на неопределенные сроки по административным причинам, и новая дата не была установлена.
BHRS was also scheduled to visit the country's women's prison in Isa Town on February 25, but Interior Ministry officials postponed the visit indefinitely for administrative reasons and it has not been rescheduled.
Выборы в Кот-д'Ивуаре планировалось провести 30 ноября 2008 года, однако по состоянию на 10 ноября 2008 года участники мирного процесса официально отложили выборы после встречи в Буркина-Фасо без каких-то четких указаний в отношении точной даты будущих выборов.
Elections were scheduled to be held in Côte d'Ivoire on 30 November 2008, however, as at 10 November 2008, the signatories to the peace process officially postponed the elections after meeting in Burkina Faso without any clear indication as to a firm future election date.
Ирак пытался развить свою политическую роль в арабском мире, участвуя в арабских саммитах, но когда наступила его очередь быть принимающей стороной, саммит отложили на год, что отчасти объясняется арабской весной, но также и отказом некоторых стран Персидского залива участвовать во встрече, проводимой в Багдаде.
Iraq has attempted to forge a political role for itself within the Arab world by participating in Arab summits, but when its turn came to play host, the summit was postponed for a year, owing partly to the Arab spring, but also to some Gulf countries' refusal to participate in a meeting held in Baghdad.
Нам придется отложить бетонирование на следующей неделе.
We're going to have to postpone next week's pour.
Один или более спланированных заказов должны быть отложены.
One or more planned orders should be postponed.
Инвестиционные и кадровые решения будут отложены или отменены.
Investment and employment decisions would be postponed or canceled.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
Moreover, it is relatively easy to postpone lowering oil consumption.
Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания.
And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert