Sentence examples of "отменит" in Russian with translation "abolish"
Translations:
all1274
cancel556
abolish199
repeal137
reverse90
undo72
revoke63
overturn63
rescind28
call off22
discard11
dismantle8
vacate4
abort3
other translations18
Он будет убивать, кого посчитает нужным, отменит права женщин и воспитает в детях ненависть и желание стать подрывниками-самоубийцами.
It will kill as it chooses, abolish women's rights, and indoctrinate schoolchildren with hatred and the ambition to be suicide bombers.
Избирательная платформа Маоистов основывалась на анти-роялизме, поэтому многие ожидают, что первое заседание Собрания отменит монархию и объявит Непал "народной" республикой.
The Maoists ran on an anti-royalist platform, and it is widely anticipated that the first meeting of the Assembly will abolish the monarchy and declare Nepal a "people's republic."
На избирателей обрушился шквал нелепых заявлений, что договор приведет к легализации абортов в Ирландии (которые сегодня запрещены ирландским законом), отменит низкий корпоративный уровень налогов в Ирландии, а также приведет к созданию европейской армии, из которой вскоре ирландские ребята будут возвращаться с далеких полей сражения в мешках для трупов.
Voters have been subjected to a barrage of outlandish claims: the Treaty would supposedly introduce abortion into Ireland (it is outlawed under Ireland’s constitution), abolish Ireland’s low corporate-tax rate, and introduce a European army that would soon be sending Irish boys home from distant battlefields in body bags.
Индийская конституция на самом деле отменила институт неприкасаемости.
India's constitution does, indeed, abolish untouchability.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment.
Законы против содомии были отменены в большинстве светских стран.
Laws against sodomy have been abolished in most secular countries.
Была отменена существовавшая ранее многоэтапная система предварительного дознания и следствия.
The previous multi-stage preliminary inquiry and investigation system had been abolished.
Законом от 10 февраля 1998 года смертная казнь была отменена.
Capital punishment was abolished by an Act of 10 February 1998.
Учитывая это, они не могут – и не должны – быть отменены.
Given this, they cannot – and should not – be abolished.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished.
Пацифисты стремятся к пониманию войны как условий беззакония, которые необходимо отменить.
Pacifists want to understand war as a lawless condition that should be abolished.
Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering.
ПН отменило систему " камайа " (подневольный труд в сельском хозяйстве) в июле 2000 года.
GON has abolished the Kamaiya system (agricultural bonded labour) in July 2000.
Иными словами, они выиграют от финансируемых государством программ, которые спонсоры "Чайной партии" хотели бы отменить.
In other words, they would benefit from the publicly financed programs that the Tea Party's sponsors wish to abolish.
В 1978 году серия 400 была отменена, а распорядители и экскурсоводы переведены на правила серии 100.
In 1978, the 400 series was abolished and dispatchers and guides were subsequently covered by the 100 series.
Смертная казнь была отменена на Маврикии в 1995 году на основании Закона об отмене смертной казни.
The death penalty was abolished in Mauritius in 1995 with the passage of the Abolition of Death Penalty Act.
В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию.
Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert