Sentence examples of "относятся" in Russian with translation "treat"
Translations:
all6031
relate1107
apply to689
refer650
treat329
concern315
belong192
fall into30
be to do with1
other translations2718
Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy.
Он не понимает, почему Соединенные Штаты так к нему относятся.
He didn’t understand why the United States was treating him this way.
Ты знаешь, к тебе относятся как к коврику на пороге.
Well, you know, you're just treated like a door mat.
Некоторые прокуроры и судьи именно так к ним и относятся.
And some prosecutors and judges treat it as such.
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
India already is being treated with growing respect in global economic councils.
Кроме того, в полиции и других учреждениях к ним относятся крайне негативно.
Furthermore, the police and other institutions treated them very badly.
Зарубежные компании любят, когда к ним относятся так же, как к местным конкурентам.
Foreign firms like to think that they are treated no differently from domestic competitors.
Он спрашивает, как в Антигуа и Барбуде относятся к многочисленным посещающим ее туристам.
He asked how the many tourists arriving in Antigua and Barbuda were treated.
Джеймс Бонд, а если это делает женщина, к ней относятся, так словно она нимфоманка.
James Bond, but if a woman does the same thing, she's treated like a nymphomaniac.
Игры в сети доставляют самое большое удовольствие, когда все игроки относятся друг к другу с уважением.
Online games are at their best when everyone treats other players with respect.
Знаешь, врачи такие самоуверенные, потому что люди относятся к ним, как богам, но они не боги.
You know, doctors are so cocky 'cause people treat them like gods, but they're not gods.
Например, если как в случае Аргентины к пенсионным фондам относятся де факто как к приоритетным кредиторам.
Suppose pension funds are de facto treated as senior creditors (as suggested by the case of Argentina).
Деньги всегда перемещаются туда, куда хотят, избегая ограничений и оставаясь там, где к ним хорошо относятся.
Money always goes where it wants, fleeing restrictions and staying where it is well treated.
Они относятся к группе малых транквилизаторов и используются при лечении таких недомоганий, как тревога, бессонница и припадки.
They are minor tranquilisers which are used under prescription for treating things like anxiety, insomnia and seizures.
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people.
К евроскептически настроенным политикам, избранным в Европарламент, часто относятся с презрением истинно верующих по отношению к неверным.
Euroskeptic politicians elected to the European Parliament are often treated with the disdain that true believers reserve for the infidel.
Кроме того, обменные пункты и учреждения по переводу средств в нашей компьютерной системе относятся к одной категории.
Also, money changers and remittance businesses are treated as one category under our computerised system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert