Sentence examples of "отозваны" in Russian
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
The weapons inspectors were pulled out, and America opted for preemptive war.
Сертификаты выпускаются центром сертификации и, аналогично водительскому удостоверению, могут быть отозваны.
Certificates are issued by a certification authority, and like a driver’s license, can be revoked.
Я только что была в дипломатическом паспортном столе, твои документы были отозваны.
I've just come from the diplomatic passport office, and your paperwork's been held back.
Состояние входа или маркер доступа отозваны, у них истек срок действия или они стали недействительны по другой причине.
Login status or access token has expired, been revoked, or is otherwise invalid.
Он выпускает цифровые сертификаты, подтверждает их достоверность с помощью подписей, а также отслеживает сертификаты, которые истекли или были отозваны.
It issues digital certificates, signs certificates to verify their validity and tracks which certificates have been revoked or have expired.
Если не представлен подкод, это означает, что срок действия статуса входа или маркера доступа истек либо они отозваны или недействительны.
If no subcode is present, this means that the login status or access token has expired, been revoked, or is otherwise invalid.
Кроме того, бросок Шарона сначала не был воспринят серьезно, потому что египетские командиры были убеждены, что это был лишь однодневный рейд малыми силами, которые вскоре будут отозваны.
The Egyptian high command was convinced that Sharon’s crossing was only an overnight raid by light forces.
После насильственных действий толпы в Мостаре и Груде во время обыска, проводившегося в банке «Герцеговаска» 6 апреля, были отозваны разрешения у шести начальников полиции за то, что они подписали заявление, отвергающее полномочия Федерации.
Following mob violence in Mostar and Grude during a search of the Herzegovacka Bank on 6 April, six police chiefs were de-authorized for signing a statement renouncing the authority of the Federation.
У старших адвокатов Тунг Тхейна и Кхина Маунг Шейна, которые отбыли четырехмесячное тюремное заключение за неуважение к суду, 15 мая, на следующий день после подачи ими заявлений о том, что они будут представлять интересы Аунг Сан Су Чжи, у них были отозваны лицензии.
Senior lawyers Aung Thein and Khin Maung Shein, who have completed a four-month prison term for contempt of court, had their licences revoked on 15 May, a day after their application was filed to represent Aung San Suu Kyi.
В соответствии с принципами универсальности, равенства и справедливости крестьяне, имеющие право голоса, избирают председателей, заместителей председателей и членов комитетов сельского населения тайным прямым голосованием и среди большего числа кандидатов, при этом избранные лица могут быть отозваны крестьянами с занимаемых должностей путем установленных законом процедур.
In conformity with the principles of universality, equity and fairness, the chairperson, vice-chairperson and members of the village committees are directly elected by the villagers having the right to vote through secret ballot, based on more candidates, and they are subject to dismissal by the villagers through statutory procedures.
Если бы 42 млрд. долл. США, которые были отозваны из сферы экономики наших стран за прошлый год исключительно для того, чтобы покрыть рост цен на нефть за этот период, были возвращены в виде льготных вкладов, льготных кредитов, выплачиваемых на долгосрочных условиях, и прямых инвестиций, то вернулись бы и рост, и стабильность.
If the $ 42 billion that have been extracted from our economies over the past year solely to pay for the rises in the price of oil during that time were returned in the form of concessional inputs, soft loans repayable over the long term and direct investment, growth and stability would return.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert