Sentence examples of "отпускай" in Russian
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
Беритесь за моё плечо и не отпускайте, пока не окажемся за порогом.
Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold.
У руки есть две функции - захватывать и отпускать.
A hand has two functions, to grip and to release.
Надо просто уметь отпускать то, что ты создал, и наблюдать, что из этого выйдет.
You just have to learn to let go and see what it becomes.
Затем отпускаю мышь и клавишу SHIFT и щелкаю мышью.
I release the mouse and Shift key, and click away.
И хочу, чтобы ты брал от жизни все, каждый ее кусочек, и никогда не отпускал.
And I want for you to grab every piece of life, every piece of it, never let go.
Как только наша ремонтная команда вернется на борт, отпускайте тяговый луч.
Once our repair team is back on board release the tractor beam.
Сначала она выгоняет тебя, затем отказывается отпускать Сайруса, она просто совершает одну ошибку за другой.
First kicking out, then refusing to let go of Cyrus, she's just making one mistake after another.
Я не уверен, стоит ли отпускать эту тварь на волю, Уиллоу.
I'm not sure about releasing this thing into the wild, Will.
Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
It's a way of not completely letting go of your identity, since your name is so tied to your sense of self.
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали.
Every now and then a few were caught, sterilised and released.
Вы угрожали повесить Томми Баррета, если он будет спать с любимой женщиной, но отпускаете человека, который ворует еду у своих товарищей.
You have threatened to hang Tommy Barrett if he sleeps with the woman he loves and yet you let go a man who steals another man's food.
они арестовали его отца и не отпускали его, пока Хуан не согласился.
they had arrested his father and would not release him until Huang agreed.
И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев.
And, like an authoritarian parent, the US itself, despite its admonitions to its allies to pull their weight, is often loath to let go of its increasingly unruly dependents.
Чтобы нажимать, удерживать и отпускать активную кнопку мыши, можно использовать цифровую клавиатуру.
You can use the numeric keypad to press and hold the active mouse button and to release it.
В темноте он отпускает ее руку, и дает ей позвенеть колокольчиками в это время кладёт себе в рот свисток, а затем, сбивает ширму ногой.
In the dark, he lets go of her hand, enabling her to ring the bell while he puts the whistle in his mouth, and then with his foot, he kicks over the screen.
Не отпускайте эти кнопки, пока он не начнет вибрировать второй раз через 10–15 секунд.
Wait to release the buttons until you feel the second vibration 10 to 15 seconds later.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert