Exemples d'utilisation de "отслеженные" en russe
Вдобавок было высказано предположение, что в настоящее время все объекты, отслеженные в каталоге США, имеют известное происхождение, но имеются озабоченности относительно использования информации, представляемой лишь одним государством-участником, что веско говорит в пользу более широкого международного участия и сотрудничества в отслеживании космического мусора.
Additionally, it was suggested that currently all objects tracked in the US catalogue had a known origin but that there were concerns about using information provided by only one State Party, thereby making a strong case for greater international participation and cooperation in tracking space debris.
Чтобы отследить исходящие сообщения электронной почты, выполните следующие действия.
Use the following procedures to monitor outgoing email messages.
Болезни и травмы, сокращающие жизнь и взывающие массовые страдания не были строго отслежены.
The diseases and injuries that cut lives short and caused widespread suffering were not rigorously tracked.
Я размещу ваши объявления, обработаю входящие звонки, отслежу ваше местоположение.
I'll place your ads, handle your incoming phone calls, keep track of your whereabouts from here.
Чтобы отследить статус сообщений электронной почты, ожидающих отправки, выполните следующие действия.
Use the following procedure to monitor the status of email messages that are waiting to be sent.
Если ответ на приглашение или на поручение перемещен согласно правилу в папку Удаленные, ответ не будет отслежен исходным элементом.
If a meeting or task response is moved to the Deleted Items folder by using a rule, the response isn’t tracked by the original item.
А также отследить, чья популярность в политике повышается, а чья падает.
So does keeping track of who is up politically and who is down.
Когда похититель позвонит, мы попытаемся отследить звонок.
When the kidnapper calls back, we're gonna run a trace.
SDK проверит подлинность кода подтверждения из SMS или отследит статус письма с подтверждением.
The SDK will verify the SMS confirmation code or monitor the status of the confirmation email.
Сопоставление накладных помогает удостовериться, что проблемы с номенклатурами, которые исчезли или не были получены, могут быть отслежены и разрешены.
Invoice matching helps make sure that problems with items that have disappeared or not been received can be tracked and resolved.
В этом случае сложно отследить, в какую именно учетную запись вы вошли.
This can make it tricky to keep track of which one you’re signed in to.
Он поможет вам отследить эффект изменений, вносимых в материалы, и оценить частотность публикаций.
It is an important data point to monitor, particularly as you make changes to the content you are publishing, or the frequency at which you are publishing data.
Эта ситуация является временной, и после введения в действие МСУГС все внесенные исправления будут отражаться в виде бухгалтерских проводок, которые могут быть отслежены.
This situation is temporary and, after IPSAS implementation, all corrections will create accounting transactions that can be tracked.
В 2012 году было столько больших и маленьких неполадок, что трудно отследить их все.
In 2012, there were so many mishaps, big and small, it was hard to keep track of them all.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Очень важно гарантировать, что финансовые потоки, которые направляются в борьбу с изменением климата могут быть отслежены, так чтобы граждане могли требовать от своих правительств и учреждений ответственность в их выборах.
It is crucial that we ensure that financial flows being channeled into the fight against climate change can be tracked, so that citizens can hold their governments and institutions to account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité