Ejemplos del uso de "ошеломляющие" en ruso

<>
Сцена захватывающая — ошеломляющие размеры звездолетов, потрясающая операторская работа. The shot is impressive — the immensity of the cruisers overwhelming, the cinematography stunning.
И я знаю, что все мы видели ошеломляющие кадры совершенных нами трагических событий, произошедших на этой планете. And I know we've all seen images enough to make us numb, of the tragedies that we're perpetrating on the planet.
Оба фильма визуально ошеломляющие, несмотря на мрачность их историй. Both films are visually stunning, despite their stories’ bleakness.
защищают от ветров, собирают солнечную энергию и производят ошеломляющие виды. blocking the wind, collecting solar energy - and creating stunning views.
Открытие имеет ошеломляющие последствия для медицины, промышленности и нашего понимания самих себя. The find has stunning implications for medicine, industry - and our understanding of ourselves.
Остерегайтесь сирен, ошеломляющие искусительницы, полные злобы и коварства, они соблазнили Одиссея, и он бросился на скалы. Behold the sirens, the stunning temptresses who, in their wickedness, enticed Odysseus to dash himself upon the rocks.
Уже имеют место ошеломляющие успехи в изменении "судьбы" таких клеток: например, преобразовании кровяных клеток в нервные клетки и т.д. There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny – transforming blood cells into nerve cells, for example.
Xyдoжник Аарон Коблин собирает огромные количества информации - а иногда и огромные количества людей - и соединяет их в ошеломляющие зрительные образы. Artist Aaron Koblin takes vast amounts of data - and at times vast numbers of people - and weaves them into stunning visualizations.
Кое-кто судит о Греции, мысленно возвращаясь к Аргентине, замечая ошеломляющие параллели со страной, которая в 2001 году установила рекорд по самому крупному дефолту в мире (в долларовом исчислении). Some view Greece as Argentina revisited, noting the stunning parallels with the country that in 2001 set the record for the world's largest default (in dollar terms).
Ha конференции "Серьезная Игра 2008", астрофизик Джордж Смут показал новые ошеломляющие изображения, полученные в результате наблюдений за дальним космосом, и наталкивает нас на размышление о том, как космос, с его гигантской паутиной темной материи и загадочной зияющей пустотой, оказался таким образом построен. At Serious Play 2008, astrophysicist George Smoot shows stunning new images from deep-space surveys, and prods us to ponder how the cosmos - with its giant webs of dark matter and mysterious gaping voids - got built this way.
новые факты и ошеломляющая наглядная демонстрация New facts and stunning data visuals
Ее список "правильных действий" Мао ошеломляет своей аморальностью и кровожадностью Her catalogue of Mao's "correct practice" is numbing in its immorality and bloodthirstiness.
Ты выглядишь ошеломленной и смущенной. You look dazed and confused.
Современные финансы добились создания динамики дефолта такой ошеломляющей сложности, что она устанавливает стандартные подходы к выплате долга. Modern finance has succeeded in creating a default dynamic of such stupefying complexity that it defies standard approaches to debt workouts.
И подводное инвалидное кресло, ставшее результатом этого эксперимента, позволило мне совершить самое ошеломляющее приключение за последние семь лет. And the underwater wheelchair that has resulted has taken me on the most amazing journey over the last seven years.
Но многие японцы были ошеломлены, когда узнали, что их министр финансов начал изучать основные принципы экономики лишь после вступления в должность. But many Japanese were dumbfounded to learn that their finance minister began to grapple with the basic principles of economics only after assuming office.
Юношеские фантазии замерли в ошеломлении. The fantasies of youth petrify.
Спору нет, 1,3 миллиарда тонн – это ошеломляющая цифра. Yes, 1.3 billion tons is a mindboggling figure.
Эдит Уиддер: Он будто дразнит нас, исполняет свой танец, "вот вы меня видите, а вот - не видите". И мы видели четыре таких дразнилки. А затем, в пятый раз, он нас просто ошеломил. EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance - now you see me, now you don't - and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. To be sure, Solidarity achieved a stunning political success.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.