Sentence examples of "папы" in Russian
Для Папы Бенедикта, как и для других консерваторов, социальная и сексуальнаяреволюции середины XX века, возможно, выглядят воплощением распутства.
To Pope Benedict, as well as other conservatives, the social and sexual revolutions of the mid-20th century may look like an orgy of libertinism.
Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы.
The process of electing the new Pope was also under surveillance.
У папы Франциска есть также качество, которое Клаус назвал бы душой лидера.
Pope Francis also has what Klaus would call the soul of a leader.
Однако после достижения кардиналом 80-летнего возраста он больше не может принимать участие в выборах папы - это прерогатива группы 120 "кардиналов-выборщиков".
However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope - this falls to a group of 120 "cardinal electors."
Избрание Папы Бенедикта XVI и глобальная война против терроризма привлекли беспрецедентное внимание к роли религии в нашем мире.
The election of Pope Benedict XVI and the global war on terror have brought unprecedented attention to the role of religion in our world.
Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы.
His first return visit to his native country soon afterwards showed to all the world the new Pope's power.
Исламская декларация об изменении климата, так же как недавняя энциклика Папы Франциска Laudato Si', – это призыв к человечеству, вне зависимости от веры, работать вместе ради защиты планеты, от которой мы все зависим.
The Islamic Declaration on Climate Change, like Pope Francis’s recent encyclical Laudato Si', is a call to humanity, regardless of faith, to work together to protect the planet upon which we depend.
Ирония состоит в том, что этот конструктивный процесс начался в ответ на высказывания папы Бенедикта XVI в 2006 году, которые многие считали антимусульманскими.
Ironically, this constructive process emerged in response to statements made by Pope Benedict XVI in 2006, which were perceived as anti-Muslim.
Свое первое голосование на конклаве по избранию нового Папы кардиналы проведут во вторник 12 марта.
The cardinals will hold the first conclave vote for the new pope on Tuesday 12 March.
Молодёжь в восторге от папы Франциска, которому сейчас 80 лет, потому что он говорит о её проблемах (будь это бедность, трудности с работой, опасности глобального потепления) с моральной точки зрения, а не отмахивается от них с грубым цинизмом как Трамп и ему подобные.
The young are enchanted with Pope Francis, 80, because he puts their concerns – whether about poverty, employment difficulties, or vulnerability to global warming – within a moral framework, rather than dismissing them with the crass cynicism of Trump and his ilk.
Спецслужбы США прослушивают личный телефон Папы Римского
U.S. intelligence agencies wiretap the personal telephone of the Pope of Rome
Новые документы из коллекции Эдварда Сноудена свидетельствуют, что разведка США вела прослушивание всех переговоров предыдущего Папы Бенедикта, и сейчас плотно опекает Папу Франциска.
New documents from the collection of Edward Snowden show evidence that U.S. intelligence conducted wiretapping of all conversations of the former Pope Benedict, and now closely watches Pope Francis.
Что общего у президента США, Папы римского и основателя Facebook?
What do the president of the United States, the Pope and the founder of Facebook all have in common?
К удивлению многих представителей средств массовой информации – и дома, и за рубежом ? только что завершившийся визит Папы Бенедикта XVI в Великобританию стал выдающимся успехом.
To the surprise of many in the media – at home and abroad – Pope Benedict XVI’s just completed visit to Britain was an outstanding success.
Исторический визит папы римского в США произошел в важное время.
The pope’s historic visit to the US came at an important time.
Акцент визита папы Бенедикта XVI на Ближний Восток заключался в важности Иерусалима для христиан, мусульман и евреев, таким образом, попытки иудаизировать Священный Город должны быть остановлены незамедлительно.
The focus of Pope Benedict XVI's visit to the Middle East was Jerusalem's importance to Christians, Muslims, and Jews, so that attempts to Judaize the Holy City must stop immediately.
Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать?
What is the Pope's message for the postcommunist world he helped create?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert