Sentence examples of "передавали" in Russian with translation "pass"
Translations:
all2007
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
rent4
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
other translations15
Скажем, нашим генам неважно, счастливы мы или нет. Их интерес в том, чтобы мы продолжали род и передавали гены далее.
Because, for example, the genes don't care whether we're happy, they care that we replicate, that we pass our genes on.
(И напротив, команда Вандевуд выяснила, что определенная форма рысьего вируса перекочевала на флоридских пантер, которые передавали адаптировавшийся у них вариант.)
(In contrast, VandeWoude’s team found that a form of the bobcat virus had made the jump into Florida panthers, which were passing around a variant adapted to them.)
Когда вы росли, вас передавали из одной приёмной семьи в другую до того дня, когда ваша удача действительно подвела, и вы были похищены Уолтером Симсом.
When you grew up, you were passed from one foster home to another until one day your luck really went bad and you were abducted by Walter Simms.
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям.
In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Потому что это был слайд, который передавали между двумя великими разумами на Земле: от Mac к PC, и даже в буквах ошиблись. Так как же мы собираемся разговаривать с пришельцами?
Because this was a slide that was passed between the two major intelligences on Earth - a Mac to a PC - and it can't even get the letters right - - so how are we going to talk to the aliens?
Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
This often made it difficult to attribute authorship, because a text might consist of a copied lecture in which the copyist's comments were inserted and then perhaps altered as the book passed to other hands.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
For sure, pass it on as a philosophy.
При этом необходимо передавать id соответствующей группы.
Pass in the id of the group you want the user to join.
При необходимости работник может передавать кластер другому работнику.
If needed, a worker can pass a cluster to another worker.
Для этого при создании группы можно передавать специальный параметр.
A parameter can be passed during group creation to accomplish this.
Можете не передавать их обратно, запах рубленой свинины просто ошеломляющий.
And you needn't pass them back my way, the smell of minced pork is almost overwhelming.
Пока вы будете записывать все, что видите и передавать мне.
As long as you keep an accurate log of everything you see and pass it on to me.
Это вино из дикого женьшеня, традиционное вино, передаваемое в нашей семье.
It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert