Sentence examples of "передачам" in Russian with translation "broadcast"

<>
исполнительской деятельности артистов, звукозаписи, радио- и телевизионным передачам performances of performing artists, sound recordings and broadcasts
Пользуйтесь возможностью бесплатного просмотра или станьте привилегированным участником и смотрите фильмы без рекламы в формате 1080p HD, а также пользуйтесь эксклюзивным доступом к циркулярным передачам (simulcast) — показам своих любимых шоу немедленно после широковещательной трансляции. Watch for free or become a premium member and watch ad-free in 1080p HD, with exclusive access to simulcasts — your favorite shows available immediately after broadcast.
Мы прерываем передачу с экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with breaking news.
Визуальные: видео, фильмы, телевизионные сериалы и передачи, видеоигры, картины, фото. Visual: videos, movies, TV shows and broadcasts, video games, paintings, photographs
На радио созданы детские программы " Балакай ", " Алтын сака ", " Детство ", подростковые, молодёжные передачи. The radio broadcasts the children's programmes “Balakai”, “Altyn saka” and “Detstvo”, as well as programmes for young people.
Переключение маршрутизатора на передачу в режиме со стандартной полосой пропускания решило проблему подключения. Switching your router to broadcast in the Standard Channel width resolved your connection issue.
Эта серия передач идет по каналам 11 и 22, а также по каналу Конгресса. The series is broadcast on channels 11 and 22 and on the Congress channel.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах. Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Для достижения эффективности необходима широковещательная передача данных о состоянии ссылок на все серверы в организации. To be truly effective, link state data must be broadcast to all the servers in the organization.
Передачи на чукотском языке 13 последних лет постоянно находятся в сетке вещания и Чукотского телевидения. For the past 13 years programmes in Chukot have always been broadcast on the Chukot television network.
Это в значительной степени достигается путем прямой передачи и глобального обмена данными и научной информацией. This has been due in large part to direct broadcast and through global sharing of data and science.
Система обратной связи позволяет телезрителям общаться с центром вещания по каналам речевой связи и передачи данных. The return path enables the viewer to communicate by voice and data channels with the broadcast site.
Если бы я нашел свой анализатор спектра, то, теоретически, мы могли бы найти частоту для передачи. If I could get to my spectrum analyzer, then, theoretically, we could find a frequency we could broadcast on.
Вы соглашаетесь не осуществлять вторичное распространение, трансляцию, публичное представление, публичную демонстрацию или передачу копий Цифровых товаров. You agree not to redistribute, broadcast, publicly perform or publicly display or transfer any copies of the Digital Goods. Digital Goods may be owned by Microsoft or by third parties.
Убедитесь, что установлен флажок Разрешить трансляцию и запись игр в разделе "DVR для игр и потоковая передача". Under "Game DVR & streaming," make sure that Allow broadcasts and captures is checked.
Они заявляют, что они тоже должны иметь общегосударственную телевизионную службу, которая будет вести передачи исключительно на хорватском языке. They argue that they, too, must have a State-wide public television service that would broadcast exclusively in the Croatian language.
На местном радио в Белоканском районе транслируются передачи на аварском, в Хачмазском районе- на лезгинском и татском языках. On local radio in Belokan district, there are broadcasts in Avar, and in Khachmaz district there are broadcasts in Lezgin and Tat.
Многие местные радио- и телевизионные станции транслируют передачи как на вьетнамском языке, так и других языках этнических меньшинств. Many local radio and television stations broadcast programmes in both Vietnamese and other ethnic languages.
Интернет-телевидение сегодня успешно конкурирует со скучными игровыми шоу, с мыльными операми и с передачами новостей на государственном телевидении. Internet TV competes with the boring games shows, telenovellas, and news broadcasts of state-run television.
А затем наступило 20 декабря, а вместе с ним пришло потрясение. Ведущий государственный канал НТВ показал откровенно антипутинскую передачу. Then came the December 20 shocker: The prime state channel NTV carried an unabashed anti-Putin broadcast.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.