Sentence examples of "переднем" in Russian with translation "fore"
Передний мозг, задний мозг и это - телепатический центр.
Fore brain, hind brain, and this - the telepathic centre.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов.
Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors.
Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план.
Now the old patterns of political behavior are returning to the fore.
Кроме того, на передний план снова вышел «курдский вопрос».
The “Kurdish question,” too, has returned to the fore.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране.
Such events have brought old questions back to the fore in almost every rich country:
В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план.
As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
Эти сухожилия состоят из поверхностных и глубоких сгибающих сухожилий и окружающей фиброзной ткани передних ног.
Tendons consist of the superficial and deep flexor tendons and surrounding fibrous tissue of the fore legs.
Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция.
But the most significant issue coming to the fore in hemispheric relations is immigration.
4) В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план.
4) As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
При отсутствии каких-либо серьезных европейских показателей, греческие проблемы могут выйти на передний план снова сегодня.
In the absence of any major European indicators, Greek concerns may come to the fore again today.
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном:
Another controversial issue also has also come to the fore in connection with the current nuclear conflict with Iran:
Но если нет, то вопрос, применять ли военную силу, чтобы замедлить разработку Ираном ядерного оружия, выйдет на передний план.
But, if not, the question of whether to use military force to slow the development of an Iranian nuclear weapon will come to the fore.
удостовериться в том, что с передней и задней частей судна предусмотрены надлежащие средства для эвакуации с судна в чрезвычайной ситуации;
ascertain that provision has been made in the fore and aft sections of the vessel for its evacuation in the event of an emergency;
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Не слишком ли высоки зарплаты начальников?
Such events have brought old questions back to the fore in almost every rich country: Are bosses being paid too much?
Однако недавний всплеск миграции в Европу, спровоцированный, главным образом, обострением гражданской войны в Сирии, вывел недостатки Шенгена на передний план.
But the recent surge in migration to Europe, driven largely by Syria’s intensifying civil war, has brought Schengen’s shortcomings to the fore.
он должен удостовериться в том, что в передней и задней частях судна предусмотрены средства, необходимые для эвакуации с судна в чрезвычайной ситуации;
he shall ascertain that provision has been made in the fore and aft sections of the vessel for appropriate means for its evacuation in the event of an emergency;
Идеологическая и военная конфронтация, которая лежала в ее основе, закончилась, но геополитическое соперничество, которое стояло за ними, снова выдвинулось на передний план.
The ideological and military confrontation that underlay it is gone, but the geopolitical rivalry that it entailed has returned to the fore.
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном: недискриминационный доступ к ядерным технологиям.
Another controversial issue also has also come to the fore in connection with the current nuclear conflict with Iran: discrimination-free access to nuclear technology.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert