Sentence examples of "пересмотрят" in Russian

<>
Цена акции уменьшится, и у вас будет возможность купить акцию до того как инвестиционные аналитики пересмотрят свои мнения. The share price will decline, and you can use the opportunity to buy the share before the investment analysts revise their opinions.
Государственные органы власти провинциального уровня пересмотрят свои планы повышения безопасности дорожного движения и активизируют их осуществление на основе данного постановления, особенно в части тех мер, которые могут быть предприняты в контексте работы на региональном и местном уровнях. State provincial offices will review their road safety plans and intensify their implementation on the basis of this resolution particularly for those measures that may be applied to regional and local work.
Ярые националисты могли бы не обратить внимания, но достаточно маргинальные Евроскептики, вероятно, пересмотрят свои позиции, чтобы перевернуть 52% - 48% Brexit большинства в другую сторону. Hard-core nationalists might pay no attention, but enough marginal Euroskeptics would probably reconsider their positions to flip the 52%-48% Brexit majority the other way.
Персики и нектарины- пересмотренная рекомендация Peaches and nectarines- revised
Полковник Шервуд пересмотрел мой ДОС. Colonel Sherwood reviewed my OER.
Мы настоятельно призываем их пересмотреть ДВЗЯИ; We strongly urge them to reconsider the CTBT;
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже. Rather, local leaders committed to revisiting them later on.
Чтобы сделать это, мы должны пересмотреть понятие компетентного бизнес-лидера. To do that, we must redefine what it means to be a competent business leader.
Например, условия участия в НАТО, видимо, будут пересмотрены. For example, the terms of engagement in NATO are likely to be renegotiated.
понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено. the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether.
Пересмотренный текст типового законодательного положения Revised text of the model legislative provision
пересмотрело используемые им методы бухгалтерского учета поступлений; Review its accounting policies regarding revenue recognition;
Вчера он попросил меня пересмотреть позицию. He asked me yesterday to reconsider taking the stand.
Израилю также следует пересмотреть свою политику. Israel also needs to revisit its policies.
Интересы, как ЕС, так и США были в значительной степени пересмотрены. The interests of both the EU and the US were expansively redefined.
Но есть простой ответ: пересмотреть; если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль. But there is a simple answer: renegotiate; if that is impossible, impose a windfall-profit tax.
Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено. However, a radical change in approach is required: the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether.
Персики и нектарины- пересмотренный вариант Peaches and nectarines- revised
Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ. Government set to review Yamal-LNG financing decision.
Дорогие мои, сегодня Ассамблеи, Вы не хотите пересмотреть? My dear, tonight's assembly, will you not reconsider?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.