Sentence examples of "переходят" in Russian
Translations:
all751
turn150
move148
go129
cross42
pass42
come32
shift32
transfer31
navigate18
proceed16
transition11
skip9
migrate5
jump3
branch3
get down to1
switch over1
other translations78
Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
But such disputes never spill over into the broad public sphere;
Страница, куда пользователи переходят по объявлению, должна отвечать следующим требованиям:
The landing page of ads must:
Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить.
People who bring personal details into arguments don't know how to argue.
Вы можете видеть, они переходят от трёхмерной структуры к плоской.
As you can see here, they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
2.Трейдеры переходят по вашей ссылке и открывают счета в EXNESS.
2. Traders follow your link and open accounts at EXNESS.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин.
First, drug users in Europe are switching to cocaine from heroin.
Существует причина, по которой так много трейдеров сейчас переходят в FXTM
There’s a reason why so many traders are now switching to FXTM
И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов.
And actually, a growing number of science publishers are adopting this model.
Машина всегда должна тормозить, даже если они дорогу в неположенном месте переходят.
Car always has to stop, even if they're jaywalking.
Спам иногда распространяют пользователи, которые переходят по подозрительным ссылкам или устанавливают вредоносное ПО.
Spam is sometimes spread through clicking on bad links or installing malicious software.
Opera Neon снижает визуальную загруженность экрана, поскольку обои рабочего стола автоматически переходят в браузер.
Opera Neon wipes away your desktop clutter by bringing your computer’s wallpaper into the browser.
Следует также отметить, что если приложения переходят к другой компании, этот маркер также изменяется.
Also note that if the owning business changes, this token will also change.
После заключения контракта наступает этап, когда квоты и денежные средства переходят из рук в руки.
Once the contract has been executed, it is time to let the allowances and the cash change hands.
В 1848 году Ментона и Рокбрюн провозглашают себя " свободными городами " и переходят под сардинский протекторат.
In 1848, Menton and Roquebrune declared themselves to be “free towns” and were placed under Sardinian protection.
Наконец, Комитет отмечает, что с годового на двухгодичный бюджетный цикл переходят и другие фонды и программы.
Finally, the Committee notes that other funds and programmes are undergoing or have undergone the switch from annual to biennial budget.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров.
Seed is also transformed in this way from being a renewable regenerative resource into a non-renewable resource and commodity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert