Sentence examples of "перспектива" in Russian with translation "perspective"

<>
Сразу какая-то перспектива открывается, да? Sort of helps put everything into perspective, doesn't it?
" Космическая перспектива океанских и материковых вод "- А. “Space perspective on ocean and inland waters”, by A.
Структуралистская перспектива также объясняет медленные темпы восстановления. The structuralist perspective also explains why recovery has been slow.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной. A one-year perspective is now deemed sufficient.
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
А какая перспектива есть у Турции за пределами ЕС? And what perspective would Turkey have outside the EU?
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии. Obviously, this new perspective radically re-defines psychotherapy.
Вскоре оптимистичная перспектива Маколея была подтверждена развитием века железнодорожного транспорта. Soon, Macaulay's perspective was vindicated by the dawn of the railway age.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике. This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy.
И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки. Finally, the IMF's perspective is universal, looking across sectors and markets.
Гендерная перспектива получает все более последовательное внимание в планах страновых программ/проектов. Gender perspective has been given consistent consideration in country programmes/projects design.
В действительности же, структуралистическая перспектива освещает то, что и почему пошло не так. In fact, a structuralist perspective illuminates what went wrong – and why.
Эта перспектива игнорирует то, что предкризисный рост и мировая экономика основывались частично на неустойчивой конфигурации. What this perspective ignores is that pre-crisis growth in the US and the global economy was based in part on an unsustainable configuration.
Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят. And so, perspective and context and history play key roles in the way I plan my rides with the kids.
Но что требуется сейчас, так это более глубокая и глобальная перспектива, чем предлагает каждая из сторон. But what is needed is a deeper and more global perspective than either side allows.
По мнению Консультативного комитета в нынешнем порядке организации эксплуатационного обслуживания в различных местах службы отсутствует долгосрочная перспектива. In the view of the Advisory Committee, the current maintenance arrangements at various duty stations lack a long-term perspective.
С другой стороны, Косово необходима четкая европейская перспектива и решительная помощь, чтобы противостоять стоящим перед ним угнетающим трудностям. Kosovo, on the other hand, needs a clear European perspective and unhesitating help to meet the daunting challenges it is facing.
Взаимность может быть сложной, но эволюционная перспектива расчистила дорогу для понимания, как и в случае кровного родства и альтруизма. Reciprocity can be complex, but an evolutionary perspective has cleared the path to understanding, just the same way it did in the case of blood kinship and altruism.
Таким образом, перспектива УР должна стимулироваться в рамках всех предметов, курсов и программ, а также в системе неформального образования. The perspective of SD must therefore be brought up in all subjects, courses and programmes as well as non-formal education.
И для Израиля, и для палестинцев это будет страшная перспектива, как со стратегической, так и с гуманитарной точки зрения. For Israel and the Palestinians, this is a dire perspective from both a strategic and a humanitarian point of view.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.