Sentence examples of "печатал" in Russian
В лаборатории говорят, что деньги из той же партии, которую печатал ваш старый друг Мико Мосли в своей ванной.
The lab says that the money came from the same batch of bills that your old friend Miko Mosley was printing in his bathroom.
Если хотел что-то сказать, то печатал это на машинке и подсовывал под дверь моей комнаты.
Anything he wanted to say, he typed up and slipped under my bedroom door.
Я включил принтер в сеть, прочитал инструкцию для идиотов и уже спустя несколько минут печатал на пробу крошечный белый кофейный столик.
I plugged in the 3-D printer, followed a series of delightfully idiotproof instructions, and in minutes was test-printing a tiny white coffee table.
Когда они говорили, компьютер печатал абракадабру, и они сказали: "Похоже, он не понимает ни слова из того, что мы говорим".
So when they spoke into it, the computer typed out gibberish, so they said, "Well, it doesn't understand anything of what we are saying."
Была поздняя ночь и мой 80-летний отец печатал 70-страничный доклад в защиту общественных интересов в деле о коррупции в дорогостроении.
It was very late at night, and at age 80, he was typing a 70-page public interest litigation against corruption in a road project.
Устранена проблема, из-за которой параметр "Печатать связанные документы" не работал в Internet Explorer 11.
Addressed issue causing Print all linked documents to not work in Internet Explorer 11.
Энергетический обзор ОПЕК является ежеквартальным академическим журналом, печатающим научные статьи по экономике энергетики и сходным проблемам.
The OPEC Energy Review is a quarterly academic journal featuring research articles on energy economics and related issues.
Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год.
Suspiciously, the country's central bank refuses to publish that figure for 2005.
Братья открыли типографию, чтобы печатать книги.
The brothers opened a printing house, to print books.
Самое упрощенное представление о суверенитете - это возможность выдавать паспорта, иметь почтовую систему, печатать деньги и выставлять армии.
The most simplistic reading of sovereignty is the ability to issue passports, to have a postal system, print money and field an army.
Потому что издатели "National Geographic" постоянно напоминают нам, что они печатают фотографии, а не отговорки.
Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Печатать отчет Службы Reporting Services периодически.
Print a Reporting Services report on a recurring basis.
Были организованы поставка канцелярского оборудования и другая материально-техническая поддержка, что позволило печатать решения на пишущих машинках, а не писать их от руки.
Office equipment and other logistical support had been provided, enabling typewritten rather than handwritten copies of judgements to be issued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert