Sentence examples of "пишут" in Russian with translation "post"

<>
В работе, размещенной на прошлой неделе в интернете и принятой к публикации в журнале The Astrophysical Journal, Рэндалл и ее студент Эрик Крамер (Eric Kramer) в своем анализе Млечного Пути нашли лазейку в форме диска: «Существует важная деталь, на которую мы до сих пор не обращали внимания, — пишут они. In a paper posted online last week that has been accepted for publication in The Astrophysical Journal, Randall and her student, Eric Kramer, report a disk-shaped loophole in the Milky Way analysis: “There is an important detail that has so far been overlooked,” they write.
Вчера он вдруг прекратил писать. As of yesterday, he suddenly stopped posting.
Наверное, мне не стоило писать такого рода статью. Perhaps I shouldn't write a post like this.
Миссис Митчел, вы писали все эти комментарии на "Брехливой Собаке"? Mrs Mitchell, did you post on The Barker website?
Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты. I opened Twitter to express myself and post interesting tweets.
Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах. Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Как пишет New York Post, малолетние хулиганы закидали дом мужчины туалетной бумагой. As the New York Post writes, the juvenile hooligans rolled the man's house with toilet paper.
Отметьте галочкой поле Разрешить людям, которые управляют этой Страницей, писать публикации на разных языках. Click to check the box next to Allow people who manage this Page to write posts in multiple languages.
Composer в приложении может включать призыв к действию, который исчезает, когда человек начинает писать сообщение. Your app’s composer can include a call-to-action that disappears when people start to write a post.
И он вернул его начальнику почты, который оказался человеком, учившим Дика Терпина читать и писать. And it went back to the post master, who happened to be the person who taught Dick Turpin to read and write.
Как пишет New York Times, неоднократные командировки на войну также увеличивают риск посттравматического стрессового расстройства. According to New York Times reporting, repeated combat tours also increase the risk of post-traumatic stress disorder.
Такое же сообщение будет показано, когда человек начнет писать комментарий к статье на вашей Странице Facebook. The same message appears when a person begins to write a comment on an article posted to your Facebook Page.
Мальчик осознает, что плохо публиковать неприличные фотографии обнаженных людей, преступлений или писать оскорбительные или яростные комментарии. The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments.
Когда я пишу что-нибудь о том, как цветные люди подвергаются нападкам в своей собственной стране, молчание оглушает. When I post something about how people of color are under siege in their own country, the silence is deafening.
Многие из бестселлеров репортера "Washington Post" Боба Вудворда, которые сделали его самым высокооплачиваемым пишущим журналистом Америки, основаны на секретной информации. Many of the Washington Post reporter Bob Woodward's bestselling books, which have made him America's highest-paid print journalist, are based on classified information.
Празднуя День свободы интернета, пользователи, как мне хочется надеяться, будут писать посты в своих блогах, выкладывать видеоролики и организовывать флэш-мобы. To honor this #InternetFreedomDay, I hope people will write blog posts, make videos, and throw flash mob parties.
Я только закончила писать пост в "Сплетницу", рассказывая, как, Пенелопа, последние шесть месяцев, у тебя был роман с младшим партнером твоего отца. I just got done writing a "gossip girl" post, Saying how, penelope, for the past six months, You've been having an affair with your dad's junior partner.
В действительности, миссис Хэк, в чате люди общаются, как мы сейчас с вами, а блог - место, в которое вы пишите свои мысли. Actually, Mrs. Heck, a chat room is like a conversation with a person, like we're having right now, and a message board is just a place for you to post your thoughts.
Пол Грегори из «Форбс» писал в декабре 2014 года, что путинская армия троллей публикует в Интернете каждый день по 100 тысяч заметок и твитов. Paul Gregory of Forbes reported in December 2014 that Putin’s army of trolls were instructed to post 100,000 news articles and tweets every day.
Немного фантазии и ноутбук, и она пишет свою собственную музыку выкладывает в онлайн, чтобы ее услышали миллионы людей, и чатится Бог знает с кем. A few of these and a laptop, and she's able to write, record her own music, post it online for millions of people to hear, and then text and video-chat with God knows how many more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.