Sentence examples of "побуждает" in Russian

<>
Реклама побуждает нас покупать излишества. Advertisements urge us to buy luxuries.
Реклама побуждает нас покупать роскошь. Advertisements urge us to buy luxuries.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. It's empathy that makes us help other people.
Но именно это побуждает американцев делать Алан Гринспан. But this is what Alan Greenspan encouraged Americans to do.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми. So it's empathy that makes us connect to other people.
Эта система по сути побуждает людей ездить больше. We actually encourage people to drive more.
Добавлять обманчивый текст, который побуждает людей нажимать рекламу Include deceptive text that incentivises people to click on your advert
Но именно это побуждает американцев делать Алан Гринспен. But this is what Alan Greenspan encouraged Americans to do.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. And it's the cost of driving that's making people want to be able to do this.
глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out;
Но страх всё же лучше апатии, ибо страх побуждает нас к действию. But, fear is better than apathy because fear makes us do something.
Канада твердо поощряет универсализацию этой Конвенции, а стороны, имеющие оговорки,- побуждает снять их. Canada strongly encourages the universalisation of this Convention and for those Parties with reservations to remove them.
Учитывая богатство этих стран, что же побуждает их граждан перейти к политике разочарования? Given these countries’ affluence, what accounts for their citizens’ attraction to the politics of frustration?
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено. But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed.
Это побуждает банки сильно рисковать и создаёт опасность бесконечных циклов бума-краха-спасения. This encourages excessive risk and threatens repeated cycles of boom-bust-bailout.
Это отдает узурпацией власти и побуждает многих французов выразить свой гнев во время голосования. It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger.
Разделенная выручка побуждает компанию делать заказы в другой компании внутри организации, а не в сторонней организации. Split revenue provides an incentive to order from another legal entity in the organization instead of from an external organization.
Дефляция плоха для экономики, т.к. она побуждает людей и бизнес меньше тратить и меньше инвестировать. Deflation is bad for the economy because it encourages people and businesses to not spend and invest.
Чандра, я знаю, что смерть Шанти побуждает тебя искать ответы, но пришло время оставить это в покое. Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go.
Именно наша вера в Европу как катализатор мира и процветания побуждает нас поддержать стремление Турции стать членом ЕС. It was our belief in Europe as a catalyst for peace and prosperity that led us to support Turkey’s EU aspirations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.