Sentence examples of "повсеместное" in Russian
Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров.
In the current crisis, popular anger is - no surprise - directed against bankers.
7. неудачная попытка роста, несмотря на повсеместное ослабление доллара США
7. Failure to rally despite broad-based USD weakness
Повсеместное внедрение нынешней системы защиты прав ИС является исторически беспрецедентным.
The widespread adoption of today’s stringent IP protection is also historically unprecedented.
Третья волна – повсеместное распространение инноваций, повышающее общую производительность и стандарты жизни.
The third wave is the widespread diffusion of the innovation in ways that lift overall productivity and living standards.
Такое предвзятое отношение, разжигание ненависти и кощунство породили обоснованное и повсеместное возмущение среди сторонников ислама.
Such prejudice, hate and blasphemy have evoked justifiable and widespread anger among the adherents of Islam.
повсеместное распространение бедности, недостаточный доступ к базовым услугам, здравоохранению и образованию и высокий уровень неграмотности;
High level of poverty, inadequate access to basic services, health and education and high rates of illiteracy;
Повсеместное улучшение качества поверхностных вод за последние 15-20 лет также должно привести к биологическому восстановлению.
The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery.
Ввиду его дешевизны, повсеместное его использование будет продолжаться до тех пор, пока правительство не сделает его дорогим.
And everyone will keep burning it because it's so cheap, until governments make it expensive.
Если при этом учесть неявные тенденции поведения цен, то текущее повсеместное падение процента инфляции становится легко объяснимым.
If the underlying price trend is added to this, it is easily understandable why inflation rates are currently coming down everywhere.
Поскольку стандарты стали находить повсеместное применение, сейчас существует единая терминология и единая концепция, а подготовка и обучение совершенствуются.
Since the standards have become widely applied, there is now a common terminology and shared conceptual thinking, and training and education have improved.
Еще в 1950 году, согласно данным Организации Объединенных Наций, в европейских африканских и азиатских колониях неграмотность имела повсеместное распространение.
As late as 1950, according to United Nations data, illiteracy was pervasive in Europe’s African and Asian colonies.
Повсеместное внедрение современных технологий для электронного хранения документации и настольных типографских работ также содействовало сокращению объема выпускаемой печатной продукции.
Extensive introduction of modern technologies for the electronic storage of documentation and desktop publishing has also contributed to the reduction of paper output.
Да, нынешнее повсеместное разочарование во власти отчасти является негативной ответной реакцией на глобализацию, которая выглядит обузой для национальных государств.
It is true that today’s widespread disillusionment with government is partly a backlash against globalization, which has seemed to impose itself on nation-states.
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
An across-the-board reduction in tax rates performs poorly in terms of budgetary effectiveness (the number of jobs created per dollar of foregone revenue).
Эта позиция лишь укрепила повсеместное подозрение, что Израиль намерен скрыть от международного сообщества правду о том, что действительно произошло в Дженине.
That attitude only strengthens the widely held suspicion that Israel intends to conceal from the international community the truth of what really happened in Jenin.
На Мартинике повсеместное использование хлордекона до 1993 года привело к загрязнению почв и водоемов на большей части острова (Bocquene & Franco, 2005).
In Martinique, the widespread use of chlordecone until 1993 has resulted in contamination of soils and surface water in most of the island (Bocquené & Franco, 2005).
В подобном случае, нет ничего удивительного в том, что в европейской зоне происходит повсеместное падение производства, продаж, потребления и деловой уверенности.
Small wonder, then, that production, sales, and consumer and business confidence are falling throughout the euro zone.
Повсеместное распространение легкого и автоматического оружия и легкость, с которой оно провозится через международные границы, подпитывают террористический конвейер смерти и разрушений.
The ubiquity of light and automatic arms and the ease with which they are transported across international borders feed the terrorists'assembly line of death and mayhem.
ГИЗТНД настоятельно рекомендовала Мали в неотложном порядке принять законодательство, направленное на повсеместное запрещение телесного наказания детей, в том числе в семье18.
GIEACP strongly recommended that Mali introduce legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings, including in the home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert