Sentence examples of "поддерживаем" in Russian with translation "hold"
Translations:
all10677
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
other translations54
В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
In that we're unique, and each of us holds this critical input into production as we hold this machine.
Европейский союз надеется, что конференция по итогам, которая состоится в Женеве с 11 по 21 декабря, увенчается успехом и позволит провести обмен мнениями по вопросу об осуществлении Конвенции и взять новые обязательства в целях укрепления гуманитарных критериев, которые мы все поддерживаем.
The European Union hopes that the follow-up conference to be held in Geneva from 11 to 21 December will be crowned with success and allow for an exchange of ideas on implementation of the Convention and for entering into new commitments in order to strengthen the humanitarian standards that we share.
Вовсе не обязательно ежемесячно проводить итоговые обсуждения, но мы безоговорочно поддерживаем практику, которая использовалась во время председательствования в Совете Сингапура, предоставления возможности государствам, которые не являются его членами, выступать в Совете — возможно, как мы договаривались, в рамках установленного для всех, включая членов Совета, трехминутного регламента.
The wrap-up debate does not have to be held every month, but we certainly favour the concept, as during the Singapore presidency, of its being open to non-Council members to speak — perhaps, as we agreed, with a limitation for everyone, including Council members, of three minutes each.
Моя делегация решительно поддерживает эту позицию.
My delegation holds most strongly to this position.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал.
As the home-lending boom took hold, it became self-reinforcing.
Ты превосходный преподаватель, но ты не поддерживаешь их интерес.
You're an amazing teacher, but you're just not holding their interest.
Она даже поддерживала его голову, когда ему делали перевязку.
She held his head herself while he was bandaged.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени.
And the work had to hold up for almost the first hour of the movie.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля.
My body stays here and holds the consciousness of the program link unit.
Парадокс заключается в том, что это было хорошо для поддержания линии протекционизма.
The paradox is that this has been good for holding the line on protectionism.
Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову.
Well if you're reclined a great deal, you have to use muscle force to hold your head there.
Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой.
We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.
Теперь физики в 1930-ых знали, что это поддержало все виды дразнящих возможностей.
Now physicists in the 1930s knew that this held up all sorts of tantalising possibilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert