Beispiele für die Verwendung von "поддерживающий" im Russischen
Übersetzungen:
alle10663
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
supportive14
backs11
buoy6
sustaining6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
andere Übersetzungen20
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
Тем временем, в море существа, в теле которых имелся поддерживающий стержень, укрепили его, преобразовав в кость.
Meanwhile, back in the seas, those creatures with the stiffening rod in their bodies had strengthened it by encasing it in bone.
Но Сешнс, первый сенатор-республиканец, поддерживающий Трампа, наслаждался отменой многочисленных гарантий эпохи Обамы в таких областях, как гражданские права, и отказался уйти в отставку.
But Sessions, the first Republican senator to endorse Trump, was enjoying rolling back numerous Obama-era protections in areas like civil rights, and refused to resign.
Да, вы можете интегрировать рекламу из другого класса, если этот класс содержит ссылку на поддерживающий его класс Activity.
Yes, you can implement ads from a non-Activity class as long as the class has a reference to the holding Activity.
Почтовый клиент, не поддерживающий формат TNEF, может представить сообщение TNEF несколькими способами, которые описаны ниже.
An email client that doesn't understand TNEF may present a TNEF message in any of the following ways:
Как написал Уильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: "Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма.
As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote: "You can't have a peace process in which one of the partners is a sponsor of terrorism.
Используйте план Office 365, поддерживающий Delve.
Check that you’re using an Office 365 plan that supports Delve.
При импорте такого столбца в Access создается столбец, поддерживающий несколько значений.
When you import a column that supports multiple values, Access creates a column that supports multiple values.
В сервере Exchange 2007 можно использовать сертификат, поддерживающий дополнительные имена субъектов (SAN).
You can use a certificate that supports subject alternate names (SAN) in Exchange 2007.
Например, Зоран Джинджич гиперактивный премьер-министр Сербии, поддерживающий Лабуса, назвал Коштуницу ленивым трутнем.
For example, Zoran Djindjic, the hyper-pragmatic prime minister of Serbia who supports Labus, called Koštunica a lazy drone.
Действительно, на другой стороне Соединенных Штатов, избиратели в Орегоне провели референдум, поддерживающий увеличение налогов.
Indeed, on the other side of the United States from Massachusetts, voters in Oregon passed a referendum supporting a tax increase.
Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение.
While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency.
Компьютер на базе процессора Intel с архитектурой x64, поддерживающий технологию Intel 64 (прежнее название — Intel EM64T)
x64 architecture-based computer with Intel processor that supports Intel 64 architecture (formerly known as Intel EM64T)
Теперь можно использовать новый формат электронного обмена, поддерживающий различные банковские шаблоны электронных платежей и предоставляющий интерфейс взаимодействия между шаблонами и Microsoft Dynamics AX.
You can now use a new electronic exchange format that supports various bank templates for electronic payments, and that provides an interface between the templates and Microsoft Dynamics AX.
Если вам нужен сертификат, поддерживающий пять имен FQDN, приобретите сертификат, в который можно добавить пять доменов: одно имя субъекта и четыре имени SAN.
If you need a certificate to support five FQDNs, purchase a certificate that allows for five domains to be added to the certificate: one subject name and four SANs.
MIME — это интернет-стандарт, поддерживающий текст в наборах знаков, отличных от ASCII, нетекстовых вложениях, сообщениях из нескольких частей и сведения в заголовках, использующих набор знаков, отличный от ASCII.
MIME is an Internet standard that supports text in character sets other than ASCII, non-text attachments, message bodies with multiple parts, and header information in non-ASCII character sets.
В 2006 году Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи совместно с Федеральным центром медицинского просвещения подготовило информационный материал, предназначенный специально для будущих отцов и поддерживающий их в этой новой для них роли.
In 2006, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth developed information material in conjunction with the Federal Centre for Health Education, appealing expressly to fathers-to-be and supporting them in their new roles.
Еврейский народ, защищавший на протяжении большей части новейшей истории свое право на самоопределение на своей исконной родине и поддерживающий право народов на самоопределение вообще и права своих соседей-палестинцев в частности, ожидает от этих своих соседей фактического и юридического признания и своего права на самоопределение.
Having spent most of their modern history defending the right to self-determination in their ancient homeland, the Jewish people, who supported the right to self-determination of peoples in general and their Palestinian neighbours in particular, expected from those Palestinian neighbours a de facto and de jure recognition of their own right to self-determination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung