Sentence examples of "поджога" in Russian
Таким образом, ацетон на его штанах был не от поджога.
So the acetone on his pants isn't from starting a fire.
Они могут быть также следствием уничтожения нефтяных скважин или поджога нефти в заполненных ею траншеях.
They can also be the result of the destruction of oil wells or the ignition of oil-filled trenches.
Поэтому либо Гиш поранился при попытке поджога, либо, что вероятнее, он сам пострадал от происшествия, что его и сподвигло.
So either Gish burned himself starting a fire, or more likely, he suffered an inciting incident, and that's what set him off.
В любом случае виновный в совершении поджога, приведшего к смерти, увечью или болезни одного или нескольких лиц, наказывается смертной казнью.
In all cases, the wilful setting of a fire which results in the death of one or more persons, injury or disability shall incur the death penalty.
Несмотря на неудачи и потерянное доверие из-за поджога центрального делового округа Бангкока, "краснорубашечники" увеличивают свою численность и устраивают ежемесячные демонстрации против правительства Абисита.
Despite their setbacks and lost credibility following the torching of Bangkok's central business district, the red shirts have grown in number and demonstrate monthly against Abhisit's government.
Касаясь поджога дома заявителя и его вынужденной отставки в 1999 году, государство-участник не считает, что из этих инцидентов вытекает, что у заявителя есть основания опасаться преследований или пыток со стороны ДМК.
With regard the fire of his house and his forced retirement in 1999, the State party does not consider that these incidents imply that the complainant has reason to fear persecution or torture from MQM.
эмиссией и переносом атмосферных загрязнителей на территорию заявителей вследствие нефтяных пожаров, возникших в результате поджога иракскими войсками сотен нефтяных скважин в Кувейте в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта;
The release and transport, into the Claimants'territories, of airborne pollutants caused by oil fires resulting from the ignition of hundreds of oil wells in Kuwait by Iraqi forces during Iraq's invasion and occupation of Kuwait;
Статья 434: умышленное уничтожение путем поджога зданий, военных или гражданских судов, складов и строительных объектов, используемых или предназначенных для проживания людей и используемых для перевозки людей или пустых, но входящих в состав колонны автотранспортных средств или вагонов, наказывается смертной казнью.
Article 434: Anyone convicted of wilful destruction by fire of buildings, ships, boats, warehouses, building sites while inhabited or serving as dwellings, cars or wagons whether carrying passengers or not but forming part of a convoy shall be punished by the death penalty.
Тяжесть этих актов еще больше усугубляется тем фактом, что в момент поджога и разрушения домов некоторые из авторов жалобы все еще находились в поселке, особой уязвимостью предполагаемых жертв и тем обстоятельством, что эти акты в значительной степени совершались по расовым мотивам.
The nature of these acts is further aggravated by the fact that some of the complainants were still hidden in the settlement when the houses were burnt and destroyed, the particular vulnerability of the alleged victims and the fact that the acts were committed with a significant level of racial motivation.
Более близким к терроризму по составу является диверсия — совершение с целью подрыва безопасности и обороноспособности Республики Казахстан взрыва, поджога или иных действий, направленных на массовое уничтожение людей, причинение вреда их здоровью, разрушение или повреждение предприятий, сооружений, путей и средств сообщения, средств связи, объектов жизнеобеспечения населения, а равно совершение в тех же целях массовых отравлений или распространение эпидемий и эпизоотий.
Closest to terrorism in the corpus delicti is sabotage: committing an explosion, fire or other act aimed at causing massive loss of life, injury to health, destruction of or harm to businesses, buildings, roads and communications or essential services, with the aim of undermining the security or defence capabilities of Kazakhstan, or, for the same purposes, mass poisoning or propagation of epidemics or episodic diseases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert