Sentence examples of "поднимать на смех" in Russian

<>
НАТО и официальные лица США, которые осуждают югославские зверства в Косово поднимают на смех заявления о том, что бомбежка НАТО может нарушать международный закон. NATO and U.S. officials who rail against the illegality of Yugoslavia's atrocities in Kosovo scoff at claims that NATO's bombing might violate international law.
Какие публикации можно поднимать на Странице? What kinds of posts can I boost on my Page?
Да мы бы подняли на смех любого, сказавшего, что верит в "сильную апельсиновую политику". Anyone who says he believes in a "strong orange policy" would be ridiculed.
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток. Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully.
Ты прав, это просто курам на смех, в отличие от того, чем мы занимаемся. You're right, that's ridiculous, unlike what we're doing.
Когда в последний раз тебе приходилось браться за оружие или поднимать на кого-то руку? When was the last time you had to draw a gun or raise a hand in violence?
Ваше расписание курам на смех, а вы, сэр, - преступник. Your curriculum is a joke, and you, sir, are a criminal.
Местные новости курам на смех. Local news is a joke.
Но, если ему предлагают всего 15 миллионов в год, именно я говорю, что эта сумма просто курам на смех. But when he only gets offered 15 million a year, I'm the guy that compares it to the trail of tears.
Леон стоял там, и его интимные части болтались на смех всем попугаям. Leon stood there with his private parts dangling for all the parakeets to laugh at.
Утешением в этом случае является то, что попытка полагаться на такой пункт в большинстве случаев злодеяний не прошла бы тест на смех. The consolation is that trying to rely on such an escape clause in most atrocity cases would not pass the laugh test.
Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень. All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge.
Мальчика не смутил смех одноклассников. The boy was not abased by the laughter of his classmates.
Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, - говорит Рак. Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says.
Смех полезен для Вашего здоровья. Laughter is good for your health.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры. Day by day, all these things help me raise my level of play.
Смех заразителен. Laughter is infectious.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты. In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.