Sentence examples of "подчеркивает" in Russian with translation "highlight"
Translations:
all3314
stress1283
emphasize949
underline367
underscore261
highlight232
point out72
emphasise11
accentuate8
deliberate2
place an emphasis on1
other translations128
Наконец, это дело подчеркивает необходимость изменения договора.
Finally, the case highlights the need for a treaty change.
Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках.
The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks.
Этот обзор кризиса подчеркивает, насколько все изменилось за 20 лет.
This sketch of the crisis highlights how much has changed over the subsequent 20 years.
Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия.
The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities.
Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния.
This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy.
Это подчеркивает еще одну причину провала экономической политики после 2007 года.
This highlights yet another reason for the failure of economic policy since 2007.
(Кстати, это подчеркивает важность отслеживания чистых, а не валовых валютных резервов).
(This highlights the importance of tracking net, rather than gross, reserves.)
Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии.
The US presence in Afghanistan highlights the need for stability in South Asia.
Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
They often think this phrase highlights the central role of universities in society.
Их трагедия подчеркивает чрезвычайную уязвимость бедных прибрежных общин Индии к капризам природы.
Their tragedy highlights the extreme vulnerability of India’s poor coastal communities to the vagaries of nature.
Недавний опыт Аргентины, Греции и Кипра подчеркивает «отскок» в реструктуризации суверенного долга.
The recent experiences of Argentina, Greece, and Cyprus highlight the “blowback” on sovereign-debt restructuring.
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи.
Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость.
The speed with which the H1N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence.
Это помогает держать провокаторов в безвыходном положении, и это подчеркивает несправедливость милитаризации полиции.
This serves to keep provocateurs at bay, while highlighting the unjust militarization of the police response.
Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся: Курды.
This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge: the Kurds.
Это подчеркивает важную взаимосвязь между внешним и внутренним компонентами жизнеспособных стратегий регулирования государственного долга.
This highlights the important interplay between the external and domestic components of viable public debt strategies.
Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе.
This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe.
Но половинчатое обвинение, которое он готов рассмотреть сейчас, только подчеркивает необходимость вмешательства международного правосудия.
But the half-hearted prosecution that it has been willing to contemplate so far highlights the need for an international tribunal.
Кризис беженцев этого лета подчеркивает еще одну, гораздо большую, структурную проблему в Европе: демография.
This summer’s refugee crisis highlights another – and much larger – structural problem in Europe: demography.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert