Exemples d'utilisation de "подъема" en russe
Traductions:
tous931
rise388
growth119
upswing65
rising36
rally20
lifting19
lift19
ascent16
upturn16
climb14
raising14
raise9
elevation4
hoisting2
slope2
upswell1
reveille1
uplift1
getting up1
enthusiasm1
escalation1
autres traductions182
Это могло бы обеспечить грандиозную социальную базу для быстрого подъема благосостояния и роста экономики;
This could provide the most dramatic social boost to rapid economic growth and improved well being;
Настало время задуматься об источниках экономического подъема.
So its time to think about where and when the upswing will arise.
Именно поэтому сегодня крайне важно защитить Ангелу Меркель перед лицом подъема, разрастания и развертывания в Европе темных сил.
That is why, today, it is critically important, in the face of a dark force that is rising, swelling, and unfurling in Europe, to defend Angela Merkel.
В пользу подъема по доллару говорят и выведшие вчера экономические данные, которые оказались лучше ожидаемых.
The rally in the Dollar was contributed to the better than expected economic data that was released yesterday.
Помимо маркировки, предписанной в подразделе 6.5.2.1, мягкие КСГМГ могут иметь пиктограмму, указывающую рекомендуемые методы подъема.
In addition to the markings required in 6.5.2.1, flexible IBCs may bear a pictogram indicating recommended lifting methods.
Самая мощная плазменная ракета, летавшая в космосе, ускоритель «Халл» (Hall thruster), на Земле создала бы тягу, достаточную лишь для подъема листа бумаги.
The most powerful plasma rocket flown in space, called a Hall thruster, would produce only enough thrust to lift a piece of paper against Earth’s gravity.
Она увидела в 1990-х годах начало экономического подъема Китая - ранние годы производящего глубокое впечатление роста.
She saw in the 1990's the beginning of China's economic ascent - the early years of spectacular growth.
В периоды экономического подъема молодых людей нанимают на работу в последнюю очередь, но увольняют первыми в периоды экономического спада.
During periods of economic upturn, youth are the last to be hired, and in economic downturns they are first to be fired.
Я сам познакомился с ним на раннем этапе своего подъема к намеченной вершине.
And I myself met this person in the early days of this mountain climb.
И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга.
And they have been a recipe for policy paralysis in America's long debate about raising the ceiling on its national debt.
Определение и формирование приоритетных направлений инвестиций в экономику, оптимальных с точки зрения наличия ресурсов, в отношении проектов в области развития и их географического распределения с целью подъема жизненного уровня населения и с учетом принципа справедливости.
Identification and finalization of economic investment priorities that are optimal in terms of available resources, both as regards development project selection and the geographical distribution of projects in order to raise living standards and serve the ends of justice.
Во-первых, небольшая максимальная высота над уровнем моря совсем не обязательно означает, что данная территория подвергается риску затопления в результате подъема уровня воды.
First, just because the maximum elevation is low does not necessarily mean that the territory is at risk of being submerged by rising water levels.
11 бис-3.1 Устройство для подъема и опускания рулевой рубки должно иметь механический привод, способный работать во всех условиях эксплуатации судна.
11 bis-3.1 The gear for hoisting and lowering the wheelhouse shall have a power drive capable of functioning under all conditions of the ship's operation.
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов.
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
Так что в будущем нас ждет разочарование, вызванное не отсутствием экономического подъема, а его медленным темпом.
So the disappointment ahead is not the lack of an upturn but rather of slow growth once it comes.
3970: 78.6% расширение Фибоначчи подъема с минимума 2009
3970: 78.6% Fibonacci retracement level of the upswing from 2007-09 bear trend
Как число, так и сила ураганов, вероятнее всего, увеличивается в результате подъема температуры поверхности океана, вызванного глобальным потеплением, которое происходит в результате человеческой деятельности.
Both the number and strength of hurricanes are most likely increasing as a result of rising sea-surface temperatures caused by man-made global warming.
Краткосрочные дельцы в дальнейшем должны очень внимательно следить за зоной около отметки 2070, поскольку именно здесь приостанавливались предыдущие два подъема.
Short-term speculators should watch the area around 2070 closely going forwards because this is where the previous couple of rallies had stalled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité