Sentence examples of "под" in Russian with translation "near"
Translations:
all22291
to8408
for5575
under2582
with748
beneath218
underneath109
near93
towards33
on the eve of4
other translations4521
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне.
And to get that, you must've been squealing like a pig near a stun gun.
Вот, Оскар засунул это под наш почтовый ящик.
Look, Oscar taped this under a mailbox near the brownstone.
Однажды я бросил якорь недалеко от небольшого острова под названием Гори.
Well, there was this one time I dropped anchor near a small island called Goree.
Однажды под конец пути я сказал: "Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост".
So one day near the end of my journey, I said, "Come on girls, let's take a walk across the Brooklyn Bridge."
Только примерно 10% производится около Мосула, который теперь находится под контролем Исламского Государства.
Only about 10% is produced near Mosul, now under the control of the Islamic State.
Пока они путаются под ногами, но в скором будущем начнут наступать на пятки.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
В 1924-м, его видели последний раз, входившим под облака у вершины Эвереста.
In 1924 he was last seen disappearing into the clouds near the summit of Mt. Everest.
Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха.
Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control.
3) Затем, мы видим торговую установку "внутренний бар", которая сформировалась сразу под сопротивлением на 101.40.
3: Next, we can see an inside bar setup that formed just under the resistance near 101.40 in this market when it was range bound recently.
Что ж, его законные представители изучают обвинение в демпинге Кремиковского сталеплавильного комбината, что находится под Софией.
Why, its legal envoys are investigating an anti-dumping law suit against the Kremikovtsi steel mill near Sofia.
Грейс переехала работать на конную ферму под Петербургом, чтобы она могла быть ближе к своему отцу.
Grace moved to work at a horse farm near Petersburg so she could be closer to her dad.
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990.
Под видом поддерживаемых США конституционных преобразований, шиитское большинство преуспело в присвоении практически абсолютной власти для себя.
Under the guise of US-inspired constitutional arrangements, the Shia majority has succeeded in arrogating near-absolute power to itself.
И помните, в момент просветления он сказал мне, что Джеймс живёт под большим деревом у тропинки.
And remember, in a moment of lucidity, he told me James lives under a big tree near the bridle path.
Но как мы недавно узнали, Усама бен Ладен скрывался в Пакистане прямо под боком у пакистанских военных.
But as we now know Osama bin Laden was hiding out in Pakistan near Pakistani military installations.
Последние десятилетия дали режиму почти идеальную возможность взять под контроль шиитские религиозные структуры также и в Ираке.
The last decades have provided the regime with near-ideal conditions to seize control over the Shiite clerical establishment in Iraq as well.
Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада.
Shattered by Rose's disappearance, her twin sister moved into a family boarding house near the Jardin du Luxembourg, under a false name.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert