Sentence examples of "пожертвования" in Russian

<>
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение. Most donors see giving as personally rewarding.
массовое сотрудничество, рынки благотворительности онлайн, совместные пожертвования. mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving.
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. We like to give, and we give a lot.
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. He actually raises money, solves my disputes.
Кто может совершать пожертвования в пользу моей некоммерческой организации? Who can donate to my nonprofit?
Я слышала, вы принимаете пожертвования для отделения ядерной медицины. I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department.
Что за крохобор даёт иностранную монету в виде пожертвования? What kind of a cheapskate puts a foreign coin in a church collection?
Так он ворует пожертвования, чтобы по-крупному сыграть в покер? So he's stealing from the collection plate to play high stakes poker?
"Поставьте крестик, если Вы желаете принять участие в программе пожертвования органов" Check the box below if you want to participate in the organ donor program.
Я собираю её вещи, чтобы передать их на пожертвования для бедных. I'm just packing up her things so they can be donated to the poor.
Почти все эти сенаторы получают значительные пожертвования на выборы от нефтегазовой отрасли. Almost all receive significant campaign funding from the oil and gas industry.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом. It said that your family had made a great sacrifice in the past.
Любой пользователь Facebook, у которого включены платежи, может совершать пожертвования в следующих странах: Anyone who has a Facebook account with Payments enabled can donate in the following countries:
Совет. Вы также можете получать пожертвования через электронную платежную систему – это быстрее и удобнее. Tip: You can also sign up to receive electronic payment to avoid any mailing delays.
А это значит, что Америке пора прекратить свои благотворительные пожертвования на военные нужды европейцев. That should mean ending America's defense dole for the Europeans.
Подобная практика пожертвования нераспределенных ресурсов для ЮНИСЕФ в конце года служит мощным примером для других доноров; This practice of donating unallocated resources at year end to UNICEF is a powerful example to other donors;
Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны. Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious.
В этот отчет входят такие поля, как Имя, Фамилия, Сумма пожертвования и Адрес эл. почты (если жертвователь его предоставил). Fields like First Name, Last Name, Amount Donated and Email Address (if the donor has shared it).
Отчет "Доход от транзакций" доступен партнерам, которые публикуют платный контент, собирают пожертвования сообщества и предлагают зрителям покупать сообщения в Суперчате. The report is available for YouTube Partners who are using the transaction features listed below.
Моя сестра Жаклин хотела уйти в монастырь, и я подумал, что мать-настоятельница Пор-Рояля, Ангелика, не примет её без пожертвования. My sister Jacqueline wanted to enter the convent, and I thought that Mother Angélique, the mother superior at Port Royal, wouldn't admit her without a dowry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.