Sentence examples of "позицией" in Russian with translation "attitude"
Translations:
all5783
position4926
stance413
attitude141
stand132
item108
line item11
plant4
other translations48
Автор сообщения утверждает, что, несмотря на менее жесткую позицию Государственного совета по сравнению с позицией Верховного суда, даже его толкования слишком заужены, чтобы соответствовать статье 9 Конвенции.
The Communicant alleges that despite the less strict attitude taken by the Council of State compared with the Supreme Court, even the interpretation by the former is too narrow to comply with article 9 of the Convention.
Куба решительно поддерживает работу Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в этой сфере и по этой причине присоединилась к 179 государствам-членам, которые проголосовали за резолюцию 62/17, идущую вразрез с позицией Соединенных Штатов Америки — единственной страны, голосовавшей против.
Cuba strongly supports this exercise by the General Assembly and, consequently, joined the 179 Member States that voted in favour of resolution 62/17, in contrast to the attitude of the United States of America, the only country that voted against it.
Куба решительно поддерживает деятельность Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в этой области, и по этой причине она присоединилась к 178 государствам-членам, проголосовавшим за принятие резолюции 63/37, что резко контрастирует с позицией, уже неоднократно занимавшейся Соединенными Штатами Америки — единственной страной, проголосовавшей против этой резолюции.
Cuba strongly supports this exercise by the General Assembly and, consequently, joined the 178 Member States that voted in favour of resolution 63/37, in contrast to the attitude of the United States of America, the only country that voted against it.
Некоторые из них, как мы увидим, могут идентифицироваться и ассоциироваться с поведением и позицией государств; другие, будучи, несомненно, односторонними актами с формальной точки зрения, могут подпадать под иную сферу, под сферу договоров или обычного права, в то время как некоторые другие, как представлялось бы, находятся в сфере категории тех актов, которые представляют интерес для Комиссии.
Some of them, as we will see, can be identified and associated with the conduct and attitudes of the State; others, while unquestionably unilateral acts from a formal standpoint, can be placed in a different sphere, that of treaties or treaty law, while certain others would seem to fall into the category of acts with which the Commission is concerned.
Реальная проблема заключается в текущей политической позиции Германии.
The real problem is the current political attitude in Germany.
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации;
Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
The revolutionary map is also influenced by attitudes toward the West.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
Now religions have a much saner attitude to art.
Подобного рода позиция вполне объяснима, и ее не следует недооценивать.
Such an attitude is understandable and should not be underestimated.
За прошедшее время этот скептицизм сменился более оптимистичными представлениями и позициями.
Since then, scepticism has given way to more open perceptions and attitudes.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
This change in attitude is understandable, but it has brought the European integration process to a halt.
Если данная позиция останется прежней, мы как раз наберём достаточную скорость отрыва.
If it holds its present attitude, it will reach perfect escape velocity.
Министерство просвещения разрабатывает критерии и показатели, отражающие позиции и условия жизни молодых людей.
The Ministry of Education produces barometers and indicators describing the attitudes and living conditions of young persons.
Учитывая, что эта позиция отражает отношения британского сообщества к ЕС, это не удивительно.
Given that this position reflects the British public’s attitude toward the EU, it is not surprising.
Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой.
Right-wing American attitudes about their country's place in the world are invigorated by fundamentalist dogma.
Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004.
Such actions and attitudes amply justify my dissent of October 2004.
Многое будет зависеть от того, какую позицию займут Китай, Европейский Союз, Индия и США.
Much will depend on how attitudes evolve in China, the European Union, India, and the United States.
Также мы хотим воодушевить наших трейдеров придерживаться активной жизненной позиции, здоровых привычек и положительного настроя.
Also we want to encourage our traders to adhere an active life philosophy, healthy habits and positive attitude.
Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН?
Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert