Sentence examples of "позицией" in Russian with translation "position"

<>
С этой позицией согласны не все. That position is not without detractors.
(Если отсортировать список, то ранг числа будет его позицией.) (If you were to sort the list, the rank of the number would be its position.)
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. It is always connected to an open position or a pending order.
Но нахождение на неправильной стороне истории никогда не является удобной позицией. But being on the wrong side of history is never a comfortable position.
Stop Loss всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Stop Loss is always associated with an open position or pending order.
Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент: Katz, a law firm famous for its anti-shareholders'-rights positions, used the opposite argument:
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия. This is a huge contrast with the financial sector's position in the previous three decades.
Такой ордер всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Such orders are always connected to an open position or a pending order.
Благодаря отмене локирования суммарный результат по каждой валютной паре ведется одной позицией With cancelation of locking the total result for each currency pair is defined by a single position
Несмотря на очевидные проблемы с позицией Нетаньяху, было бы ошибкой полностью отвергать ее. Despite the obvious problems with Netanyahu’s position, dismissing it would be a mistake.
Для фразового запроса необходимо сравнить позицию в документе с позицией слов в фразе. To do a phrase query we need to compare the position within the document for the words in the phrase.
ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза; Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union;
Как сильно рынок должен упасть, чтобы нам пришлось что-то делать с этой позицией? Just how far should we let the market drop before we do something about this position?
Может ли ХАМАС, со своей недавно приобретенной позицией центра палестинской политики, обеспечить такое решение? Can Hamas, with its newly acquired position at the forefront of Palestinian politics, provide such a solution?
Культура цинизма и самодовольства, кажется, является позицией по умолчанию, особенно среди политиков и СМИ. A culture of cynicism and complacency seems to be the default position, especially among politicians and the media.
Встречной позицией по отношению к данной считается противоположная позиция по тому же финансовому инструменту. Opposite position towards the given one is a reverse position for the same symbol.
изменении позиции — изменении уровней ордеров Стоп Лосс и Тейк Профит, связанных с открытой позицией; modifying of a position — changing of the Stop Loss and Take Profit levels attached to the open position;
В клиентском терминале различают закрытие одиночной позиции, закрытие позиции встречной позицией и закрытие нескольких встречных позиций. Positions can be closed differently in the client terminal: It can be closing of a single position, closing of a position by an opposite position, and multiple close by several positions.
Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией. Cowardly compromise and political alibis - as so often in history - defeated a principled position.
Однако в экономике, обладающей большой чистой позицией в иностранных активах, естественным образом оказывается больше кредиторов, чем должников. But in an economy with a large net-foreign-asset position, there are naturally more creditors than debtors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.