Sentence examples of "позицией" in Russian with translation "stand"

<>
Ситуация еще больше осложняется твердой позицией Организации Объединенных Наций в вопросе о борьбе с терроризмом, что подчеркивает необходимость дополнительного усиления системы безопасности. The situation is further compounded by the United Nations strong stand against terrorism, which underlines the need for additional reinforcement of the security management system.
(Заметным исключением стала комиссар по вопросам конкуренции Маргарет Вестагер со своей очень жёсткой позицией по налогам, впрочем, последствия её действий пока ещё предстоит определить). (The notable exception is Competition Commissioner Margrethe Vestager’s very public stand on taxation, the outcome of which is still to be determined.)
Это сообразуется с общей позицией правительства в отношении прав человека: 10 декабря в Мали ежегодно проводятся торжественные мероприятия по случаю годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека. That was consistent with the Government's general stand on human rights: in Mali the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights on 10 December was commemorated every year.
Хотя нам хотелось бы, чтобы участие косовских сербов в выборах носило широкомасштабный характер, мы понимаем, что их решение не участвовать было вызвано страхом и запугиванием, а не принципиальной позицией неприятия самих выборов. Although we obviously would have hoped that the Kosovo Serbs would participate massively, we understand that the decision not to do that was really due to fear and intimidation rather than the taking of a stand regarding the elections themselves.
В соответствии с этой принципиальной позицией Судан выступает против введения санкций в отношении развивающихся стран, поскольку они пагубно сказываются на усилиях этих стран по обеспечению устойчивого развития и являются нарушением Устава Организации Объединенных Наций. Consistent with its principled stand, the Sudan opposes the imposition of sanctions on developing countries for their devastating impact on the efforts of those countries to achieve sustainable development and because they constitute a violation to the Charter of the United Nations.
Важно также отметить, что в отличие от настоящего момента не предлагалось никаких мер по оказанию давления или «наказания» этой стороны в связи с ее негативной позицией, даже хотя она придерживалась ее на протяжении длительного времени. Significantly, as opposed to now, no measures were then suggested for pressurising or “punishing” such side because of its negative stand, even though this had been long-continued.
В соответствии со своей принципиальной позицией Судан выступает против введения односторонних экстерриториальных принудительных экономических мер в качестве средства политического и экономического принуждения в отношении развивающихся стран, учитывая их сокрушительные последствия для усилий этих стран в деле достижения устойчивого развития, а также в силу того, что они являются нарушением норм международного права и Устава Организации Объединенных Наций. Consistent with its principled stand, the Sudan opposes the imposition of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion on developing countries for their devastating impact on the efforts of those countries to achieve sustainable development and because they constitute a violation of the norms of international law and the Charter of the United Nations.
Значит, вы разделяете его позицию? 'So you support his stand, then?
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! I took a stand, paid half a grand!
Но спасибо, что отстаиваешь свою позицию. Thank you for taking a stand and being brave enough to do so.
Вчера он попросил меня пересмотреть позицию. He asked me yesterday to reconsider taking the stand.
Это было воспринято как смягчение их позиции. This was seen as a softening in their stand.
Поддерживаете вы позицию вашего мужа или нет. 'You either support your husband's stand or you do not.
Хэтти оставила нам послание - она отстаивает свою позицию. Hetty's sending us a message - she's taking a stand.
Мы занимаем общую позицию в нашей версии законопроекта. We took a united stand on our version of the bill.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: This is where Mexico stands today:
Неясно, какова по данному вопросу позиция Эквадорских военных. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. One Europe able to stand its ground in the coming global competition.
Крис отстаивал бы свою позицию, он бы принял мою сторону. Chris would have taken the stand, he would have been on my side.
То есть это означает, что вы не разделяете его позицию? 'So that means that you don't support his stand?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.