Sentence examples of "поймете" in Russian with translation "understand"
Translations:
all3863
understand1899
realize620
get474
see452
figure out226
sense55
realise54
imagine19
make sense of17
fathom12
conceive5
other translations30
Надеемся, что Вы поймете наше тяжелое положение.
We hope that you will understand the difficulty of our position.
Значит вы поймете что все эти булавки не значат ничего.
Then you'll also understand that every one of these pins taken together amounts to nothing.
По-английски я говорю так, что вы ничего не поймете.
You will understand nothing with my type of English.
— Прежде чем вы поймете масштабы проблемы, вам необходимо узнать, что они напутали.
Bruce Pile: Before you can understand the enormity of the problem, you must know what they have messed up.
Вы, конечно, поймете, что мы при этих обстоятельствах не можем принять Ваш заказ.
You will certainly understand that we cannot accept your order under these circumstances.
Конечно вы не можете этого делать пока не поймете чуть лучше самого себя.
And, of course, you can't do that unless you understand yourself a bit more.
Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете.
Please understand that this is merely routine procedure.
поймете, что такое активное содержимое и как оно используется в файлах и программах;
Understand what active content is, and how it’s used in your files and programs.
Когда вы поймете основы телефонии, можно интегрировать единую систему обмена сообщениями в организации Exchange.
After you understand telephony basics, you can integrate UM into an Exchange organization.
поймете, для чего нужен режим защищенного просмотра, и научитесь переходить из него в режим редактирования.
Understand the reasons for Protected View and how to enable editing when it appears.
Думаю, Вы знаете о Горски и поймете, шериф, почему я так переживаю по поводу отношений Вик с начальством.
I gather you know about gorski, so you can understand, sheriff, why I'd be a little sensitive about Vic's relationships with her superior officers.
Вам не следует торговать данными продуктами, пока Вы полностью не поймете их сущность и уровень риска, связанного с ними.
You should not deal in these products unless you understand their nature and the extent of your exposure to risk.
Когда вы поймете, как устроен финансовый рынок, и почувствуете, что готовы принимать решения и торговать по-настоящему, просто откройте реальный счет.
When you understand how the market functions and you believe the time is right to make informed trading decisions you can easily register for a Real account.
Перед использованием любых ТС на реальном счете, желательно, чтобы запустить его в демонстрационной среде, пока Вы не поймете, как данный ТС работает.
As a general rule, before using any EA on a live account, it is advisable to run it in the demo environment until you understand how the EA works.
Однако, я вам советую не начинать торговать по этой стратегии на реальном счете, пока вы полностью не поймете ее и не приобретете необходимую уверенность.
Just do me a favor and don’t rush out and start trading this strategy until you’re confident and fully understand it.
Если вы проанализируете и поймете тенденции использования и создания материалов, а также демографические данные о своей аудитории, то сможете предоставить своим клиентам именно то, что им нужно.
By understanding and analyzing trends about usage and demographics as well as consumption and creation of content, you can be better equipped to improve your business and create better experiences on Facebook.
Поэтому Вы, г-н Председатель, поймете, почему африканские страны, объединенные рамками нашей всеафриканской организации, придают столь большое значение упрочению, углублению и расширению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства.
Thus, you will understand, Mr. President, the importance that African countries, joined together in the framework of our pan-African organization, attach to the consolidation, deepening and expansion of cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity.
Она основана на некоторой вещи, которую вы не поймете, такую как вариабельность сердечного ритма, и которую вы можете понять, такую как то, что она обрила свою голову в постановке пьесы четыре месяца назад.
It's based on some stuff you can't understand, like RR variability, and some stuff you can, like the fact that she shaved her head in an art piece four months ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert