Sentence examples of "показателей удовлетворенности" in Russian
Это может сыграть определенную роль в повышении показателей удовлетворенности кандидатов в вопросах поддержания связи.
This may play a role in the higher satisfaction rate among candidates concerning communication.
Критериями в отношении показателей достижения результатов являются международные стандарты, уровень обслуживания в принимающих странах и степень удовлетворенности услугами и мнения бенефициаров в отношении качества услуг, предоставляемых БАПОР.
Indicators of achievement are benchmarked to international standards and host authority services, and by reference to beneficiaries'satisfaction levels and perceptions concerning the quality of UNRWA services.
Были высказаны оговорки по поводу тех показателей достижения результатов, которые касаются сроков, требующихся для набора сотрудников, набора персонала с учетом стратегических соображений, стимулирования удовлетворенности сотрудников, а также мобильности.
Concerns were expressed regarding the indicators of achievement relating to length of time required for recruitment, strategic recruitment, staff motivation and satisfaction, and mobility.
В то время как первый подход использует данные обследований ощущения счастья и удовлетворенности жизнью, второй подход, как представляется, ведет к постоянному увеличению числа показателей.
While the first approach draws mainly on survey-based data of happiness and life-satisfaction, the second approach appears to give rise to an ever-increasing number of indicators.
Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year.
Позволив сотрудникам самим выбирать вид общественной деятельности и конкретные благотворительные организации вместо централизованного выбора компании, мы максимизируем возможный положительный эффект от участия наших работников, что позволяет им получить большую степень удовлетворенности от своего участия.
By encouraging staff to work with the charities of their choice, rather than charities centrally chosen for the company as a whole, we believe that we can maximise the total charitable effort of our diverse workforce and individual staff members will achieve greater satisfaction.
На третьем собрании планируется подвести итоги работы Экспертной сессии за год и сформировать итоговый перечень показателей для оценки результативности научных организаций.
At the third meeting, it is planned that the results of the work conducted by the Expert Session over the past year will be presented and that a final checklist to evaluate the effectiveness of scientific organizations will be developed.
Узнайте, как интеграция «Входа через Facebook» в приложения позволила увеличить число людей, входящих в приложения, и повысить степень удовлетворенности клиентов.
Learn how implementing Facebook Login in apps has improved login rates and enhanced customer experience.
Мексика добилась хороших экономических показателей при администрации Фелипе Кальдерона, которая сейчас складывает свои полномочия, однако страна погрязла в войне с наркотиками, которая за шесть лет уже унесла порядка 60.000 жизней.
Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.
Многие другие страны - в том числе Великобритания - теперь следуют примеру Бутана в опросе своих граждан об удовлетворенности жизнью.
Many other countries - including the United Kingdom - are now following Bhutan's lead in surveying their citizenry about life satisfaction.
Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением.
California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности.
In an era of globalized financial markets, when countries can find it hard to cope with rapid cross-border capital flows, there is no time for complacency.
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры.
Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
Быть забавным в политике реально означает способность дать гражданам чувство удовлетворенности по поводу их участия в реалиях общественной жизни.
To be funny in politics really means the ability to deliver feelings of satisfaction to the citizenry for their participation in the public realm.
Февраль также знаменовал исключительно холодную погоду и аномальное количество снежных бурь на жизненно важном для экономики северо-востоке США, поэтому возможны некоторое искажение показателей занятости этого месяца в связи с погодой.
February also featured exceptionally cold weather and a abnormal number of winter storms in the economically vital Northeast US, so there may be some element of weather distortion in this month’s employment reading.
Страны, которые находятся выше всего на лестнице удовлетворенности жизнью - это Дания, Финляндия и Норвегия.
The countries highest on the ladder of life satisfaction are Denmark, Finland, and Norway.
После еще одной череды слабых экономических показателей США, когда данные по личным доходам и расходам населения, расходам на строительство и производственной активности от ISM не оправдали ожиданий, почему растет доллар?
After another set of economic data misses today from the US, with personal income, personal spending, construction spending and ISM manufacturing all disappointing expectations, why is the dollar still rising?
В мае, вскоре после своей отставки, он предупредил иорданских лидеров об ошибочности их удовлетворенности ходом реформ.
In May, shortly after his resignation, he warned Jordanian leaders of complacency in the reform process.
Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов.
You don't give a toss about customer satisfaction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert