Sentence examples of "получит" in Russian
Администрации Трампа получит в наследство американскую экономику, которая не является ни крепкой, ни устойчивой.
The Trump administration will not inherit a strong and sound US economy.
Развитие лечения для болезни Альцгеймера, например, вряд ли получит пользу от модели мегафонда.
Development of Alzheimers’ therapies, for example, is unlikely to benefit from the megafund model.
Если Косово получит независимость, это число увеличится еще больше, поскольку исход всех сербов, все еще проживающих в Косово, весьма вероятен, если, конечно, их территориальные бастионы, особенно вокруг Митровицы в северном Косово, не присоединятся к Сербии.
If Kosovo gains independence, these numbers will swell, as an exodus of all remaining Serbs is likely unless their territorial bastions - particularly in northern Kosovo, around Mitrovica - join with Serbia.
Я плачу за учебу жены и ребенка, и держу пари, что он получит высшее образование быстрее, чем она.
I'm paying for a wife and a kid, putting them both through school, and I'd bet he graduates before she does.
Я так беспокоюсь, что моя девочка получит травму на всю жизнь.
I'm so worried my baby will be traumatized for life.
Из-за продолжающихся военных операций в Иране и Афганистане любое будущее правительство Великобритании получит в наследство войска, которые недоукомлектованы и оснащены изношенным вооружением.
Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn-out equipment.
Люди должны чувствовать, что и социальная группа, к которой они принадлежат, – как бы они ее ни называли, – в конечном счете получит пользу.
People must feel that their own social group, however they define it, will eventually benefit.
В дополнение к давним проблемам бедности, охраны окружающей среды, распространения ядерного оружия и реформы ООН, новый Генеральный секретарь получит в наследство множество "горячих точек":
In addition to the long-term challenges of poverty, the environment, nuclear proliferation, and UN reform, the new Secretary-General will inherit a long list of hotspots:
Региональная экономика получит пользу от такой же сети высокооплачиваемой исследовательской работы, предпринимателей, инвесторов, сервис-провайдеров, которые создаются от традиционных инновационных центров жизненный наук.
Regional economies would benefit from the same networks of high-paying research jobs, entrepreneurs, investors, and service providers that traditional life-sciences innovation hubs create.
В дополнение к давним проблемам бедности, охраны окружающей среды, распространения ядерного оружия и реформы ООН, новый Генеральный секретарь получит в наследство множество «горячих точек»: Ирак, Иран, Афганистан, Палестина, Ливан, Сомали, Мьянма, Судан, Северная Корея и др.
In addition to the long-term challenges of poverty, the environment, nuclear proliferation, and UN reform, the new Secretary-General will inherit a long list of hotspots: Iraq, Iran, Afghanistan, Palestine, Lebanon, Somalia, Myanmar, Sudan, North Korea, and others.
ряд африканских стран получит пользу в результате возможного создания региональных спутниковых объектов в рамках инициативы формирования квадратнокилометровой сети, что предоставит возможность укрепить местную экономику и научные новаторские разработки;
Various African countries stand to benefit through the possible establishment of regional satellite facilities as part of the square kilometre array initiative, thereby creating the possibility of enhancing local economies and scientific innovations;
Алекс Лейтон получит пожизненное заключение.
Alex Layton is gonna be spending the rest of her life in prison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert