Sentence examples of "пользующимся" in Russian with translation "enjoy"
С другой стороны, право на преподавание религии в школах предоставлено только конфессиям, пользующимся признанием более высокого уровня.
Religious education in schools, on the other hand, was provided only for communities enjoying the higher level of recognition.
Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением.
Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect.
Эфиопия претерпела значительные изменения во время его сильного правления с 1991 года, когда его тиграйское меньшинство с севера страны пришло к власти после свержения одиозной коммунистической хунты ДЕРЖ во главе с Менгисту Хайле Мариамом (все еще пользующимся комфортной пенсией в Зимбабве Роберта Мугабе).
Ethiopia has undergone a remarkable transformation under his strongman rule since 1991, when his Tigrayan minority group from the country's north came to power with the overthrow of the odious Communist Derg led by Mengistu Haile Mariam (still enjoying a comfortable retirement in Robert Mugabe's Zimbabwe).
В контексте дипломатического иммунитета, несмотря на утверждение ВКДС о том, что " отказ всегда должен быть определенно выраженным ", далее утверждается, что " инициирование судопроизводства дипломатическим агентом или лицом, пользующимся иммунитетом от юрисдикции в рамках [данной Конвенции], не позволяет ему применять иммунитет в отношении любого встречного иска, связанного с основным иском ".
In the context of diplomatic immunity, although the Vienna Convention on Diplomatic Relations states that “waiver must always be express”, it further states that “the initiation of proceedings by a diplomatic agent or by a person enjoying immunity from jurisdiction under [this Convention] shall preclude him from invoking immunity from jurisdiction in respect of any counterclaim directly connected with the principal claim”.
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой.
In addition, both governments enjoy strong popular support.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер.
Various types of technical analysis are enjoyed by every trader.
Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников
Enjoy exclusive member deals and previews
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом;
that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage;
Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.
You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years.
Правда, он пользуется гораздо больше поддержкой, чем руководитель Германии.
By comparison, Putin enjoys much more support.
Она не пользуется Американской роскошью иметь свою безопасность, гарантированную географически.
It does not enjoy the American luxury of having its security guaranteed by geography.
Пользуйтесь полной клиентской поддержкой и всем необходимым для онлайн-торговли.
Enjoy full customer support and the essentials of online trading.
Эти документы не были предметом переговоров; они не пользуются консенсусом.
No negotiation was possible on those documents; they did not enjoy consensus.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью.
That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС.
I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership.
Сидячие пользователи могут пользоваться некоторыми возможностями и играми, разработанными для Xbox One.
Seated users can enjoy several features and games developed for Xbox One.
Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами.
An illiberal society can produce growth, but it cannot enjoy it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert