Sentence examples of "помещениям" in Russian with translation "premises"
Translations:
all2500
premise715
premises714
room489
accommodation373
location93
placement61
placing25
putting8
closet2
other translations20
Они похитили пятерых консульских должностных лиц, конфисковали официальные документы и компьютеры и причинили помещениям ущерб.
They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises.
ЮНИСЕФ является одним из членов Целевой группы по общим помещениям ГООНВР и в июле 2008 года начал выполнять функции ее Председателя.
UNICEF serves as a member of the UNDG Task Team on Common Premises and assumed its Chair in July 2008.
Еще одной тревожной особенностью этих инцидентов является частотность сопутствующего ущерба, наносимого помещениям Организации Объединенных Наций и НПО в результате перекрестного огня.
Another disturbing feature of the incidents has been the frequency of collateral damage to premises of the United Nations and NGOs as a result of crossfire.
2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1.
2: “The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1.
В секторе Газа помещениям БАПОР был причинен ущерб в результате осуществления 31 израильского военного удара и обстрела, 28 из которых произошли в течение последних пяти дней 2008 года.
In the Gaza Strip, UNRWA premises were damaged during Israeli military strikes or shelling on 31 occasions, 28 of which were during the last five days of 2008.
Комиссия установила, что именно правительство Израиля несет в связи с этим ответственность за гибель этих трех молодых людей, которые укрывались в школе, и за ущерб помещениям, причиненный его действиями.
The Board found that the Government of Israel was therefore responsible for the deaths of the three young men who were sheltering in the school and for the damage to the premises caused by its actions.
Кроме того, необходимы ассигнования на оплату услуг 12 охранников в течение трех месяцев, в течение которых функции склада в Хартуме будут передаваться складским помещениям, находящимся на территории объединенной штаб-квартиры Миссии.
In addition, a provision for 12 security guards is included for three months while the Khartoum warehouse functions are transferred to warehouses within the consolidated Mission headquarter premises.
С 1998 года Управленческая группа по услугам и помещениям ГООНВР регулярно рассматривала предложения страновых групп, изучая возможности совместного использования помещений эффективным с точки зрения затрат образом и удовлетворения потребностей в домах Организации Объединенных Наций.
Since 1998, the UNDG Management Group on Services and Premises has been regularly reviewing proposals from country teams, examining possibilities for sharing common premises in a cost-efficient manner and meeting the requirements for a United Nations house.
Комиссия установила, что именно правительство Израиля несет в этой связи ответственность за гибель людей и телесные повреждения, полученные членами семей, укрывавшихся в школе, и за ущерб помещениям и имуществу БАПОР, причиненный в результате его действий.
The Board found that the Government of Israel was therefore responsible for the deaths and injuries caused to members of the families sheltering in the school and for damage to UNRWA premises and property caused by its actions.
Заявитель не указывает какие-либо материальные повреждения, нанесенные помещениям, однако испрашивает компенсацию за период до августа 1991 года, ссылаясь на содержавшееся в контракте положение о заранее оцененных убытках, которое предусматривало выплату суммы потерянного дохода за 12 месяцев.
The claimant does not allege any material damage to the premises, but seeks compensation until August 1991 based on a liquidated damage provision of the contract, which provided for payment of 12 months of lost revenue.
На девятнадцатой и двадцатой сессиях Трибунала Секретарь докладывал Трибуналу о требованиях к его постоянным помещениям, включая телефонную систему, расширение библиотеки, организацию зданий, электронные системы и техническое оснащение судебного зала, которые были рассмотрены Комитетом по зданиям и электронным системам.
During the nineteenth and twentieth sessions of the Tribunal, the Registrar presented reports to the Tribunal on requirements for the permanent premises, including the telephone system, the extension of the Library, buildings arrangements, electronic systems and courtroom technology.
В случае школы БАПОР в Хан-Юнисе Комиссия заявила, что, располагая ограниченной информацией, она не смогла прийти к выводу относительно источника боеприпасов, в результате применения которых один служащий БАПОР погиб, а другой — был ранен и был нанесен ущерб школьным помещениям.
In the case of the UNRWA Khan Younis School, the Board stated that it was unable, with the limited information available, to reach conclusions as to the source of the munitions that caused the death of one UNRWA employee, injury to another and damage to the school premises.
Таким образом, к службе реестра ущерба, ее помещениям, оборудованию, базам данных и персоналу будут применяться Конвенция о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года и Соглашение между Австрийской Республикой и Организацией Объединенных Наций о местонахождении Отделения Организации Объединенных Наций в Вене 1995 года.
The 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the 1995 Agreement between the Republic of Austria and the United Nations regarding the seat of the United Nations Office in Vienna would thus apply to the office of the Register of Damage, its premises, equipment, database and personnel.
Специалист по вопросам эксплуатации зданий вместе с Секретарем, сотрудниками по административным вопросам и координатором по вопросам безопасности встретились с представителями министерства земель и министерства общественных работ в целях обсуждения аспектов материально-технического обеспечения временных и постоянных помещений Специального суда и следственного изолятора, а также требований в плане безопасности, предъявляемых к помещениям, архивам, следствию и персоналу Суда.
The building management expert, along with the Registrar, the Administrative Officers and the Security Coordinator, met with representatives of the Ministry of Lands and the Ministry of Works to discuss the logistical aspects of the temporary and permanent premises of the Special Court and the detention facilities as well as security requirements for the premises, archives, investigations and the staff of the Court.
Применительно к рекомендации 10, в которой Комиссия касается дальнейших инцидентов, связанных с гибелью или ранением персонала БАПОР и ущербом, причиненным помещениям БАПОР, которые не подпадают под сферу круга ведения Комиссии, я намереваюсь, при необходимости, рассматривать эти инциденты на индивидуальной основе, проводя диалог с правительством Израиля, в той степени, в которой эти инциденты касаются Израиля и Организации Объединенных Наций.
Regarding recommendation number 10, in which the Board addresses further incidents of death or injury to UNRWA personnel and damage to UNRWA premises that were not within the Board's terms of reference, I intend to address these incidents on a case-by-case basis, where appropriate and through dialogue with the Government of Israel, in so far as such incidents relate to Israel and the United Nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert