Sentence examples of "понимать" in Russian with translation "make sense of"

<>
как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая? how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China's new hallmark?
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая? All of this development raises a fundamental question: how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China’s new hallmark?
Освободив себя от борьбы с Google, Yahoo! может возвратиться к своим истокам в качестве компании, которая направляет пользователя и помогает ему лучше понимать окружающий мир. Now that Yahoo! has freed itself from its fight with Google, it can return to its roots as a directory company that helped users to make sense of the world around them.
Давайте подумаем над тем, как мы понимаем Китай? Now the big question here is obviously, how do we make sense of China?
"Как мы на Западе понимаем Китай и его феноменальный прогресс?" How do we in the West make sense of China and its phenomenal rise?
Для их понимания было проведено множество опиравшихся на современный эволюционный синтез исследований. And there’s been a lot of research guided by the Modern Synthesis to make sense of them.
Без обращения к инструментам экономиста мы и близко не сможем приблизиться к пониманию сути текущего кризиса. Without recourse to the economist's toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
Постоянное сокращение предпосылок, необходимых для понимания культуры, может послужить подтверждением точки зрения, что потребители массовой культуры пассивны. The constant reduction of the prerequisites for making sense of culture may confirm the view that consumers of mass culture are passive.
И раз мы не совсем спим и не совсем бодрствуем, мы с трудом понимаем, что происходит вокруг нас. And because we're not completely asleep and we're not completely awake, we have a hard time making sense of what's going on around us.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка. Moreover, a certain educational grounding (such as knowledge of Latin or Greek) was necessary to make sense of most cultural objects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.