Sentence examples of "попал" in Russian with translation "come"
Translations:
all1262
get542
hit168
come138
fall into87
reach53
strike16
be included2
other translations256
Каким образом острый кусочек дерева попал в его подъязычную кость?
How else would a sharp piece of wood come into contact with the hyoid?
Я попал к Хагриду из далёких краёв в кармане путешественника.
I came to Hagrid from a distant land in the pocket of a traveler.
И, должен признать, с тобой я попал в затруднительное положение.
And I must admit that I'm at a bit of a quandary when it comes to you.
Ты попал в Неверлэнд на пиратском корабле, пройдя через портал.
You came to Neverland on a pirate ship through a portal.
Макс Фоулер - это бездомный, что попал в больницу, без родственников.
Max Fowler, a homeless man who came in DOA, no relatives.
Тревис попал ко мне впервые шесть лет назад, с двустворчатым клапаном аорты.
Uh, Travis first came to me six years ago with a bicuspid aortic valve.
Не имея возможностей отвлекать и уравновешивать Иран, Ирак сам попал под иранское влияние.
No longer in a position to distract and balance Iran, Iraq instead came under Iranian influence.
Так, Пуласки перед уходом оставил раздвижную дверь открытой, и этот парень попал внутрь.
Well, Pulaski left a sliding door open before he left, and this guy came through it.
И если он не влез в окно, тогда как же он сюда попал?
And if he didn't come in by those windows, how did he get in?
Если электролит попал на кожу или на одежду, немедленно промойте пораженный участок водой.
If fluid from the battery comes into contact with your skin or your clothes, flush your skin with water immediately.
Странным делом я занимаюсь, коль уж попал в этот мир, нужно идти до конца.
Strange thing I do, since much came into this world, you need to go to the end.
Разговорите подходящего матроса и сможете узнать, где попал на борт любой из сомнительных грузов.
Chat up the right deckhand, and you can learn Where every shady piece of cargo came on board.
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте.
And if you think about the carbon in that, that would have come out of the atmosphere, into the sea and then locked away in a building product.
Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица - это то, как он попал на эту должность:
Indeed, a big part of Wolfowitz's weakness today is the way he came to his job, as an in-your-face appointment from a US administration weak at international cooperation.
«Враг» быстро одумается, а общественность, незнакомая с тем родственником, который попал в тюрьму, быстро потеряет интерес.
The “enemy” would quickly come to his or her senses, and the public, unfamiliar with those imprisoned, would quickly lose interest.
В тюрьме он попал под влияние финансовых мошенников, и они убедили его работать на них после освобождения.
At his open prison, he came under the influence of financial fraudsters, and those financial fraudsters persuaded him to work for them on his release.
Где-то лет через десять проект опять попал к нам, и на этот раз с Давидом Финчером в качестве режиссера.
The project came back to us about a decade later, and this time with a director named David Fincher.
Принцеса Дель Мар была испанским торговым галеоном который затонул в 1682 году после того как попал под обстрел пушек английских пиратов.
The Princesa Del Mar was a Spanish trade galleon lost at sea in 1682, after it came under cannon fire from English pirates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert