Sentence examples of "порвал" in Russian

<>
Translations: all84 tear37 break up32 make a break with1 other translations14
Я порвал струну на своей гитаре. I broke a string on my guitar
Его последний бросок порвал сеть палки вратаря. His last shot ripped a hole through the goalie's net.
Сынок, ты его порвал на два британских флага. Son, you just opened a whole case of whoop-ass.
Я отослал деньги агенту по недвижимости, и я порвал твой чек. I sent the money to the real-estate agent, and I ripped up your check.
Если честно, я думала, может, ты еще не порвал со своей бывшей девушкой. To be honest, I thought maybe you weren't quite over your ex yet.
Он порвал рубашку, перелезая через забор, потому что хотел взять пробу из того бассейна. Guy rips his shirt jumping the fence 'cause he wants to get a sample out of that pool.
Да я задницу порвал, чтобы научиться лучше петь и танцевать за эти два года. And I've been busting my ass to be a better singer and dancer for two years.
В своей знаменитой речи 1968 года «Реки крови» Пауэлл, опытный оратор, решительно порвал с политическим мейнстримом. In his notorious 1968 “Rivers of Blood” speech, Powell, a skilled orator, broke decisively with the political mainstream.
Только посмотрите на него, я уже зад порвал, добиваясь его победы, а он только и думает, что о славе Египта! Get this guy, I bust my ass to make him win and all he thinks about is honoring Egypt!
Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал – в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля. Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle.
Кроме того, папа Франциск порвал с традиционной позицией Церкви, заявив, что женщины, которым грозит вирус Зика, поразивший некоторые страны Латинской Америки в прошлом году, могли бы пользоваться искусственными средствами контрацепции. Likewise, Pope Francis broke from the Church’s traditional line to suggest that women exposed to the Zika virus that ravaged parts of Latin America last year could use artificial contraception.
По словам шейха Адана Матхобе, первого заместителя председателя РАС, который недавно порвал отношения и вступил в открытый конфликт с председателем РАС Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигадудом», Эфиопия начала обучать ополченцев РАС по просьбе последней в 1996 году. According to Sheikh Adan Madobe, the First Deputy Chairman of RRA, who recently split from and is in open conflict with the Chairman of RRA, Hassan Mohamed Nur “Shatigadud”, Ethiopia began training RRA militia members at their request in 1996.
Более тесные связи между Саудовской Аравией, Турцией и Катаром и показательные успехи их суннитских представителей в Сирии окажут давление на Иран, с тем чтобы он порвал связи с Асадом ввиду угрозы еще большего погружения в «сирийское болото». Stronger ties among Saudi Arabia, Turkey, and Qatar – and the spectacular successes of the latter’s Sunni proxies in Syria – will put pressure on Iran to cut Assad loose or risk being drawn even deeper into the Syrian quagmire.
Я помню, как молодым студентом я был в Варшаве на подпольной университетской встрече по поводу десятой годовщины реформ 1956 года, на которой Колаковский окончательно порвал и без того уже тонкие на тот момент нити, связывающие его с официальным миром коммунистической партии. I remember being present, as a young student in Warsaw, at an illegal meeting at the university to commemorate the 10th anniversary of the reform movements of 1956 – the meeting at which Kolakowski severed his last, by then fragile, links with the official world of the Communist Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.